Здесь мы будем советовать друг другу учебники, приводить в пример хороших переводчиков и их работы, бить по рукам за ошибки в своих. И сразу же первый вопрос: как правильно говорить по-русски? Чтоб перлы из твоих переводов потом не всплывали на всяких Продах и не были элементарным рукоёбством. Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи?
>>38312 > Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи? Никаких. Достаточно говорить на своём родном языке. мимодескриптивист
> Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи?
В изучении и развитии навыков по языкам больше всего помогает практика, меньше всего - учебники. Имхо, конечно.
Можете пояснить почему private - рядовой. И в то же время - частная собственность и порностудия.
>>38755 Разве этимологию невозможно нагуглить? Алсо, всем доморощенным переводчикам советую пойти-таки учиться. Хотя бы заочно. И да, доброчую >>38317. А еще неплохо бы книжки читать, превозмочь классику, скажем, да и вообще. У меня от прочтенных в детстве, например, "врожденная грамотность" теперь. Да у половины борды так, я думаю.
>>38764 Зайчем мне гуглить, когда я на кафедре перевода.
>>38764 Алсо, в каких институтах есть заочка на переводоведии? Джва года хочу.
>>38317 А вот фиг. Работал с одной девицей, она переводила инструкции к технике с китайского. Быстро так переводила, я думал - вот жеж профи, мне бы так. Как-то довелось мне посмотреть ее "переводы". Местами неуважение к родному языку и сплошной глухой игнор предметной области. Вывод: если вы видите "китайский" текст - не спешите пенять на глупых недоучненных китайцев. Примеров, за давностью, вспомнить не могу, копипасту в переездах потерял. Вообще, говорить на родном языке - совершенно не означает владеть им. "Двиньте вперед" - не выдумка. Такие люди есть. с:советы зажмурил. Осака советует мне переходить к делу. Поэтому делимся. Начну с очевидной Норы Галь. "Слово, живое и мертвое".
>>38950 Ты просто смотришь с прескриптивной позиции, а я - с ~~колоко~~ дескриптивной. Язык - это то, как говорят люди. Если русские люди говорят "двиньте вперёд" (кстати, что это значит и откуда пошло?), значит это и есть русский язык. А то что он не соответствует норме - это проблема нормы, и ей в итоге придётся подстраиваться. Всё это конечно мало отношения имеет к переводу, это я так, словоблужу тут. Перевод - это вообще совсем не то, что речь сразу на родном языке. Конечно рукоёбства вылезает намного больше.
Тут кстати очень полезно слегка ознакомиться с исторической лингвистикой, самую малость. Сразу весь граммарнацизм проходит.
>>39001 Конкретнее, няша, конкретнее. > исторической лингвистикой Кто такая, чем знаменита, что читать, что не читать? Не все же здесь такие эрудированные.
> исторической лингвистикой
>>39002 > Кто такая http://ru.wikipedia.org/wiki/Историческая_лингвистика > чем знаменита Реконструирует праязыки по их потомкам. Например, из старославянского, древнегреческого, санскрита и ещё пачки языков можно восстановить облик общего предка всех индоевропейских языков. Правда эти реконструкции вилами по воде писаны, так как в общем случае проверить их невозможно. Но они дают хорошую картину того, насколько сильно меняются языки за тысячелетия. Можно увидеть, как сдвигаются звуки, осыпается грамматика, перелопачивается словарь и т. д. И тогда становится ясно, что никакие нормы остановить этого процесса не могут. А то, что сейчас норма, когда-то было жутким рукоёбством. > что читать Английскую Википедию. Начать например отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_change
> Кто такая
> чем знаменита
> что читать
>>38312 > Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи? Никакие. У меня например легкая афазия, которая затрагивает орфографию и пунктуацию, и то что я свободно говорю на 3рех языках и перечитал целую кучу классической литературы мне никак не помогает.
БЛЯДЬ. Когда я спрашивал о том, какие книжки нужно читать, я имел ввиду УЧЕБНИКИ.
- wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -