[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] [Tomorrow] - [Главная] [Управление]

[Назад]
Ответ
Leave these fields empty (spam trap):
Имя
E-mail
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

nora.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0 No.38312  
Здесь мы будем советовать друг другу учебники, приводить в пример хороших переводчиков и их работы, бить по рукам за ошибки в своих.
И сразу же первый вопрос: как правильно говорить по-русски? Чтоб перлы из твоих переводов потом не всплывали на всяких Продах и не были элементарным рукоёбством. Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи?
>> No.38317  
>>38312
> Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи?
Никаких. Достаточно говорить на своём родном языке.
мимодескриптивист
>> No.38319  
В изучении и развитии навыков по языкам больше всего помогает практика, меньше всего - учебники. Имхо, конечно.
>> No.38755  
Можете пояснить почему private - рядовой.
И в то же время - частная собственность и порностудия.
>> No.38764  
>>38755
Разве этимологию невозможно нагуглить?

Алсо, всем доморощенным переводчикам советую пойти-таки учиться. Хотя бы заочно. И да, доброчую >>38317. А еще неплохо бы книжки читать, превозмочь классику, скажем, да и вообще. У меня от прочтенных в детстве, например, "врожденная грамотность" теперь. Да у половины борды так, я думаю.
>> No.38781  
>>38764
Зайчем мне гуглить, когда я на кафедре перевода.
>> No.38884  
>>38764
Алсо, в каких институтах есть заочка на переводоведии? Джва года хочу.
>> No.38950  
1314268604681.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>38317
А вот фиг. Работал с одной девицей, она переводила инструкции к технике с китайского. Быстро так переводила, я думал - вот жеж профи, мне бы так.
Как-то довелось мне посмотреть ее "переводы". Местами неуважение к родному языку и сплошной глухой игнор предметной области. Вывод: если вы видите "китайский" текст - не спешите пенять на глупых недоучненных китайцев. Примеров, за давностью, вспомнить не могу, копипасту в переездах потерял.

Вообще, говорить на родном языке - совершенно не означает владеть им. "Двиньте вперед" - не выдумка. Такие люди есть.

с:советы зажмурил. Осака советует мне переходить к делу.
Поэтому делимся. Начну с очевидной Норы Галь. "Слово, живое и мертвое".
>> No.39000  
>>38950
Ты просто смотришь с прескриптивной позиции, а я - с ~~колоко~~ дескриптивной.
Язык - это то, как говорят люди. Если русские люди говорят "двиньте вперёд" (кстати, что это значит и откуда пошло?), значит это и есть русский язык. А то что он не соответствует норме - это проблема нормы, и ей в итоге придётся подстраиваться.
Всё это конечно мало отношения имеет к переводу, это я так, словоблужу тут. Перевод - это вообще совсем не то, что речь сразу на родном языке. Конечно рукоёбства вылезает намного больше.
>> No.39001  
Тут кстати очень полезно слегка ознакомиться с исторической лингвистикой, самую малость. Сразу весь граммарнацизм проходит.
>> No.39002  
>>39001
Конкретнее, няша, конкретнее.
> исторической лингвистикой
Кто такая, чем знаменита, что читать, что не читать? Не все же здесь такие эрудированные.
>> No.39047  
7b04820695a8.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>39002
> Кто такая
http://ru.wikipedia.org/wiki/Историческая_лингвистика
> чем знаменита
Реконструирует праязыки по их потомкам. Например, из старославянского, древнегреческого, санскрита и ещё пачки языков можно восстановить облик общего предка всех индоевропейских языков. Правда эти реконструкции вилами по воде писаны, так как в общем случае проверить их невозможно. Но они дают хорошую картину того, насколько сильно меняются языки за тысячелетия. Можно увидеть, как сдвигаются звуки, осыпается грамматика, перелопачивается словарь и т. д. И тогда становится ясно, что никакие нормы остановить этого процесса не могут. А то, что сейчас норма, когда-то было жутким рукоёбством.
> что читать
Английскую Википедию. Начать например отсюда:
http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method
http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_change
>> No.39056  
>>38312
> Какие книжки нужно читать, чтобы быть полностью уверенным в грамотности своей речи?
Никакие. У меня например легкая афазия, которая затрагивает орфографию и пунктуацию, и то что я свободно говорю на 3рех языках и перечитал целую кучу классической литературы мне никак не помогает.
>> No.39099  
БЛЯДЬ.
Когда я спрашивал о том, какие книжки нужно читать, я имел ввиду УЧЕБНИКИ.


Удалить сообщение []
Пароль