[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] [Tomorrow] - [Главная] [Управление]

[Назад]
Ответ
Leave these fields empty (spam trap):
Имя
E-mail
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

nihon-go-channel-akira.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0 No.81588  
Третий тред, в котором мы изучаем язык страны Восходящего Солнца, делимся опытом, ссылками, задаем вопросы и получаем ответы.

Предыдущий тред: >>53119

Хорошие учебники:
Нечаева
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1455526
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2640483
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3146686

Minna no Nihongo
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2843708

Головнин
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777

Словари:

Yarxi
http://www.susi.ru/yarxi/

Zkanji:
http://zkanji.sourceforge.net/

Полезные ссылки:

Для подготовки к JLPT
http://www.tanos.co.uk/jlpt/

How to learn Japanese
http://goo.gl/5PDvU
>> No.81589  
>>81588
И, сразу, мой вопрос из ушедшего в бамплимит треда:

Кто-нибудь объясните почему здесь верный ответ третий.
つくえの 上に てがみが おいて( )。
1 います 2 おきます 3 あります 4 みます
>> No.81602  
>>81583
Так это "ложить". Теперь всё понятно. Спасибо.
>> No.81605  
>>81602
Боже.
Я имел ввиду слово "класть".
Слова "ложить" в русском нет.
>> No.81617  
1351349479642.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81589
1 употребляется только с одушевленными объектами, со 2 получается масло масленое с дважды употребленным 置く, ну а с последним будет смысл "попробовать положить", что очевидно не подходит.
Капча заговорила лексиконом воровача, пиздец какой.
>> No.81619  
>>81617
Дело в том, что я вообще не понимаю зачем здесь arimasu.
Почему нельзя просто написать ...okimasu "положу" (сейчас/потом)
или ...okimasita "положил".
>> No.81627  
>>81619
Ну это вопрос к структуре языка вообще, чем к конкретному примеру. Для японского характерны такие конструкции из двух глаголов, многие образуют устойчивые сочетания вроде 巻き込む или 繰り返す. Но и просто вспомогательные глаголы дают свой оттенок смысла. Не просто положил, а положенная ранее вещь находится (ある) на столе уже какое-то время.
>> No.81640  
>>81627
Ладно, спасибо.
Тогда, не знаешь ли где можно об этом почитать?
Подобные примеры грамматики.
(В Нечаевой например?)
>> No.81645  
>>81640
Да, Нечаева вполне подходит.
>> No.82552  
Bakemonogatari-01-Large24_resize.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Тут есть аноны из хабаровска?
Давайте соберёмся как-нибудь.
>> No.82556  
adventure-time-nutella.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81588
Я на 15 уроке Minna no Nihongo! Ура!
Вопрос к тем кто учился по этому замечательному учебнику: как в будущем определять к какому разряду относится глагол, чтобы образовать て-форму? Почему-то я очень путаюсь в преобразованиях с формами глаголов.
>> No.82558  
>>81588
Я все время путаюсь когда нужно ставить ni а когда de. Объясните пожалуйста.
>> No.82571  
>>82558 ==> >>72184
>> No.82693  
>>82571
ага, разобрался. Спасибо, няша!
>> No.82737  
Бамп.
>> No.82749  
>>82552
Тред в /dt.
>> No.83433  
wallpaper-2410249.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Доброго времени суток.
Никак не могу разобраться как переводить предложения где одновременно говорится о времени и направлении действия. Получается нужно переводить с двумя частицами に? Выглядит не очень.

Пример:
"Мне хочется съездить на зимние каникулы домой"
Мой вариант:
"私は冬休みに家に行きたい。"

Помогите, кто разбирается.
>> No.83561  
>>83433
bump.
может кто помочь с вопросом?
>> No.83564  
toanon.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>83433
Котаны, я разобрался.
В подобных предложениях сказуемые места/времени просто пишутся подряд. Затем уже ставится частица ni.
Пример на пике
>> No.83771  
>>82556
Не знаю, что там с Минной, но есть три спряжения глаголов, и kuru, третье это глаголы на "suru", второе на "iru" или "eru", первое спряжение - остальные глаголы.
Te-форма образуется с третьим - shite, со вторым - первая ну или вторая, лол, основа + te, с первым: su - shite, ku - ite, gu - ide, u, tsu, ru - tte, mu, nu, bu - nde. kuru - kite.
>> No.83790  
Анон, что скажешь про это издание? Набрел на него в магазине, с виду показалось годным.
http://bookvoed.ru/item894187.html
>> No.83807  
Безымянный-82.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Это на Flash, и не выделяется. Можешь перевести?
>> No.83815  
6546.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>83790
Не читала, но осуждаю. Практически все русские учебники по японскому отличаются грамматической маетой для профессоров, отвратительными примерами и самурайским японским.
>> No.83824  
>>81588
> Головнин
Нужен ли? Сложноват он, по-моему, для самостоятельного обучения, хоть и годный.
>>81589
Потому что подчеркивается продолженность лежания письма, формой на てあります.
>> No.83825  
>>83824
> лежания
Ну, вернее не лежания а, даже не знаю как сказать, процесса помещения письма на стол.
>> No.83930  
Я нуп.
В японском значит для одного слова используются несколько азбук? Например в названии треда вижу хирагану в окончании слов и кандзи в начале, в википедии про это пишут. Итак мне нужно выучить их.
Что дальше? Подскажите пожалуйста учебник для скачки, но не с торрентов. В интернете с телефона не всегда получается найти нормальный сайт где можно почитать по теме.
Вопрос. "Хон" - это слог из Кандзи?
>> No.83956  
>>83930
本-(ほん)"хон"-книга.Это не слог, а иероглиф.
>> No.83968  
>>83930
> слог из Кандзи?
Слоги из катаканы или хираганы. Кандзи это и есть кандзи, иероглифы.
Словом, выучи обе каны, а потом скачай себе что-нибудь из шапки треда.
Приятной учебы.
>> No.83973  
>>83815
> Практически все русские учебники по японскому
И не только по японскому, десу.
>> No.84089  
>>83807
НАЖАТЬ (近-"близкий")(Резать) Атака, вместо Магии потребляющая Силу, бьет только прямо перед собой.

НАЖАТЬ (遠-"далекий") (Бросить) Бросание меча, обладающего (в некоторой степени) пронзающим эффектом. Для увеличения количества мечей удерживайте нажатой клавишу.

ПРОБЕЛ (Обезуметь) Сила атаки становится 1.5, защита 0,5, восстановление магии прекращается. Отменить нельзя.

На всякий случай, вот оригинал:
クリック(近)【きる】 :魔力を消費しないわりに強力だが、前方にしか攻撃できない。
クリック(遠)【なげる】 :ある程度貫通性のある剣を投げる。押しっぱなしで剣の数が増える。
SPACEキー 【くるう】 :攻撃力1.5倍、防御力0.5倍、魔力回復無しになる。解除はできない。
>> No.84571  
За сколько можно выучить японский язык? Хотя бы понить чуть менее половины слов из анимы без саба.
>> No.84572  
>>84571
И ещё одно: для начала мне нужно выучить катакану\хирагану? И потом можно что-то скачивать из ОП-поста?
>> No.84599  
kanatest.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>84572
Рекомендую этот сайт http://www.boku.ru/learn-japanese/ для ознакомления. Далее 2 книги минна но нихонго (если для аниме учишь, то особый упор на аудирование сделай). Если маньячить, то можно и за месяц осилить. Основной смысл диалогов на слух уже сможешь воспринимать.
Кану советую выучить в самую первую очередь. Благо, для запоминания значков хватает 2-3 дня. А дальше, занимаясь по учебнику постепенно начнешь бегло читать. Для запоминания использовал программку пикрелейтед. Если нужно, могу скинуть.
Если захочешь научиться читать, рекомендую начинать с Basic Kanji Book, лежит на рутрекере.
Удачи в этом замечательном деле. Гамбаттэ!
>> No.84614  
>>84599
Да, если не сложно, залей куда-нибудь.
>> No.84617  
>>84614
http://rghost.ru/41794229
На здоровье.
>> No.84619  
>>84617
Спасибо, надеюсь это не вишмастер ^_^
>> No.84625  
Подскажите ньюфагу, как читать без пробелов? Не бывает такого, что читаешь два иероглифа и они складываются в слово, а на самом деле оно состоит из трех или четырех, по смыслу не имеющее ничего общего со словом из двух иероглифов?
Заодно вброшу пару кандидатов на шапку, с помощью которых я учу кану.
http://thejapanesepage.com/hiragana - собственно уроки.
http://unckel.de/kanateacher/index-en.html - повторялка.
>> No.84629  
x_382f2694.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>84625
Ну как правило сочетания состоят из двух - максимум трех иероглифов. Если вдруг внезапно больше, то это скорее всего имя собственное, или название какого-то учреждения, или закона (например министерство образования, финансовая реформа). Такие сочетания легко узнать по 日本 (Япония) или 国立 (Государственный) в начале, или 部(Отдел), 法(Закон) в конце. Как правило сами ниппонцы их сокращают, убирая вторую часть из словосочетаний, и оставляя например первый иероглиф от Японии, первый от образования и первый от комитета, получая в итоге что-то вроде национального комитета по образованию. Что делает чтение японских газет еще более увлекательным и жоподральным занятием.
Еще это может быть имя, так что если это четыре-пять иероглифов, не складывающихся в сочетания,значит с 146% вероятностью это какой-нибудь Нобунага Итиро.
>> No.84650  
>>84629
Не совсем верно, еще различные термины из разных областей знаний. Хотя они в разговорной речи встречаются редко.
>> No.84819  
>>84571
Мммм.
Для нормального понимания с нечастым заглядыванием в словарь нужен где-то 2кю, как мне думается.
2кю можно получить года за два серьезных каждодневных занятий.
>> No.86450  
6aa34ace1a02fc597e3cbb4fb625b345991cf2d4.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Доброй ночи.
Прошу помощи. Пожалуйста.
Никогда раньше самостоятельно язык не изучал(если не считать программирование) - какие подводные течения?
Как лучше всего учить японский? Могу уделять каждый день прилично времени, но не знаю на что. Прошу советов мудрых.
Английский уже умею, если это как-то поможет(например, подкасты, литература и прочее).
Прикрепил Суигинто для привлечения внимания, доброчан же :3
>> No.86454  
1315685344685.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>86450
Нууууу, начинаешь с азбуки и грамматики, почти сразу подключаешь чтение и тренировку восприятия на слух. Не злоупотребляй самурайскими учебниками и сразу старайся начинать говорить. Вот и все :3
>> No.86458  
>>86450
гм.
Если самостоятельно, то так:
Качаешь Нечаеву вместе с аудио, zkanji чтобы "учить слова", mainichi no kikitori для отработки аудирования. Заниматься надо каждый день. Или занимайся каждый день или вообще не занимайся, не трать время в пустую.

Дальше как тебе удобней.
Я делаю так:
Всю теорию переписываю в тетради. Так лучше запоминаю, и все в одном месте.
Также все слова и иероглифы заношу в zkanji в группы.
Каждый день начинаю с повторения слов через zkanji (там есть крутые встроенные штуки для этого. найдешь на офф сайте), далее один урок по mainichi no kikitori, далее упражнений 10 по Нечаевой.

Удачи.
>> No.86482  
>>86458
Спасибо.
Когда учил английский - тетрадь видел только когда писали сочинения. В остальном только устная работа. Придётся привыкать к ней. Добра :3
>> No.86536  
Няши, доставьте, пожалуйста в тред как можно более полный список счетных суффиксов.
>> No.86572  
>>86536
http://ja.wikipedia.org/wiki/助数詞
enwiki://Japanesecounterword
В ру-вики можешь даже не смотреть, там список куцый.
>> No.86597  
>>81588
по последней ссылке Тема не найдена
>> No.86605  
1354987859928.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>86597
УМВР. Наверное сокращалка ссылок на пару минут прилегла.
>> No.86683  
>>86591
> 見る
Разве?
>> No.86694  
395px-Facepalm.svg.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>86683
Удалил посты, из первого все глаголы были правильными (для できる словарь даёт первое спряжение, но я не помню чтобы хоть раз видел форму できります). Хорош, копипастнул даже не проверив. Тем паче, что у ТаеКима есть правильный лист http://www.guidetojapanese.org/verbs.html (последняя таблица).
>> No.86825  
da434692ac729bce2ec1b174d3599e9f.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Ищу людей для составления электронного русско-японского словаря.НЕ КАНДЗИ.Именно усное произношение слов.
И для перевода анимы, но не в целях перевода, а для обучения.Как в учебниках:объясняют грамматику(по тексту), словарь(по тексту), а ниже сам текст,

который нужно перевести.Хотел учить так же, но такого по аниме нет.Так что собираемся и делаем.
Скайп:freeshadow6
Также, кто знает какие-нибудь чаты чтобы можно было общаться в общем канале и по комнатам?
>> No.86905  
>>86825
Всякие ямэтэ и вакаранаи можно и без словаря переводить, если аниму упарывать, а дальше вы с подходом НЕ КАНДЗИ не уедете.
> усное
Не вижу в тебе врожденной способности к языкам :3

я сегодня недостаточно бобр
>> No.86966  
>>86905
Я переделал.
Теперь так:http://vk.com/anime without subs
>> No.86968  
401149ff72a230f2457937f514d_prev.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>86905
А вы насколько далеко уехали позвольте узнать?
>> No.86987  
JBGfk31x8m5qh.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>86825
Тащемта, для полного счастья достаточно будет на мой непритязательный взгляд к warodai-ю прикрутить как-нибудь показ ударений. А ну ещё иметь парочку спецсловарей — на слэнг и звукоподражания.
>> No.87406  
Аноны а как избежать заучивания огромного кол-ва слов?
Я тут раньше запостил идею с анимой>>86966
но никто не берётся.Договорился с переводчиком что она будет переводить, теперь нужно 15 человек(всего 16,да я пока один)
Тогда с каждого 82р. за серию.
Объясните где я мудак?Почему никто не хочет платить?
Или как учить эти слова?
>> No.87413  
>>87406
> Аноны а как избежать заучивания огромного кол-ва слов?
U'r doin it wrong. Правильный вопрос - как не сдохнуть со скуки, изучая кандзи и слова. Ответ - читай осмысленные тексты, желательно те, что тебе интересны и еще не переведены.

MNN снесли с торрентсру, качайте пока сиды есть magnet:?xt=urn:btih:4A5EFE8150A1B6A7BEF71B31FE1B65941FB6E08C
>> No.87492  
Capture151.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Это ラン в значении run?
>> No.87517  
>>87492
Да.кана только для иностранных слов.
>> No.87537  
Анон, а есть ли у тебя книга на японском, по уровню сходная с азбукой или букварём?
>> No.87547  
>>87537
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1287276
>> No.88033  
明けましておめでとうございます。
この新しい年に幸運。
僕は答えなかったから、 本当にすみません。
來架さんの勉強はどうですか。
僕は学校はすぐに終わるだ。新しい人生は待っていますね。
それは少し怖いですね。

Аноны, это сможет адекватно перевестись японцем?
>> No.88078  
1356991694196.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>88033
Во втором предложении сказуемое потерял (наверное, какой нибудь оборот с ほしい).
Третье на мой взгляд oche корявое, но возможно даже и правильное После того как я не отвечал, действительно извините. Алсо, не уверен, что 答える может значить "слать ответное письмо", ближе имхо 回答する.
Вопрос о профессии вроде как 職業は何ですか.
Пятое понимаемо, но я бы уточнил: 今年僕は高校を卒業します если ты, конечно 11 класс @ уже не школьник. すぐ тут немного мимо по смыслу. И совместимы ли сильное утверждение だ и будущее событие — без понятия.
Подозреваю, что я уже поздно. Капча же считает, что ошибок тут шесть
>> No.88086  
>>88078
Да, ты опоздал.
Насчет すぐ я тоже вскоре после того, как отправил, понял что глупость написал.
Спрашивал не про профессию, а про то, как у него с учебой.

Вот ответ:
あけましておめでとうございます!
この新しい年に幸運。 {как видим, он мне также написал, без сказуемого, гугл переводчик знает шаблонные фразы}

勉強は順調に進んでおります。{с учебой он все понял}
そちらの学校はすぐに終わってしまうんですね {не совсем понимаю что здесь написано}
これからの社会貢献に期待いたします。 {"Внесем вклад в общество" вроде как, да и これから говорит вроде что относиться к предыдущей фразе, не понимать!}
>> No.88151  
Анончики, подскажите как на японском будет правильно написать Innocent Girl. Пишу с телефона, деньги кончаются.
>> No.88157  
乙女
>> No.88178  
>>88151
Ты бы уточнил, важнее ли передать девственность, наивность/простодушность или чистоту/непорочность/незапятнанность. К первому ближе 処女, 貞操のある子, ко второму куча синонимов вроде おぼこ娘, うぶな娘, 箱入り娘 а к третьему вообще любые вариации 少女, 乙女, 娘 с прилагательными вроде 純潔, 無邪気, 無垢, 潔白.
>> No.88183  
>>88178
Спасиба!
>> No.89501  
Вечер добрый.
Как правильно переводить предложения с двумя (или больше?) управляющими глаголами?
Например: "Приехав на вокзал, мы поняли, что билеты забыли дома"
Мы поняли, что забыли?
Как это перевести?
>> No.89632  
Может так?
駅に着いてチケットを忘れたのを知ってしまった。
>> No.89661  
>>89632
Что-то подобное и у меня получалось, но тут выходит в одном предложение двойное использование wo.
Это против правил как я помню.
"В простом предложении только одно слово может иметь форму винительного падежа."
Как я понимаю, это предложение является простым.
>> No.89727  
>>89661
Неправильно понимаешь. Данное правило можно трактовать как: «на один глагол не больше одного を».
Но, при этом, вариант >>89632 очень грубый, как минимум заменить を知ってしまった на と分かってしまった.
>> No.90060  
ee001.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Переведи.
>> No.90085  
0_68d13_c1bb92a8_orig.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>86454
из рубрики "платиновые вопросы"
Доброаноны, даже не знаю с чего начать. От безделия мне стало скучно, и дабы избавиться от скуки я решил забить свое время чем-либо относительно полезным а времени свободного у меня вагон с маленькой тележкой. Выбор пал на знакомство с японским языком. Но нет, вопроса с чего начать я не задам, ибо нашелся http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/ вот такой гайд. С хираганой все прошло довольно хорошо, (иероглифы заучил, порядок начертания тоже) но на пункте 2.3 возник вопрос: кандзи стоит изучать сразу же после хираганы, и только после переходить к грамматике, или как? Если все так, то имеет ли смысл переключиться на книгу "read japanese today" а потом возвращаться к гайду?
Нечаеву боюсь как огня
Прошу помочь, заранее спасибо.
>> No.90088  
>>90085
Тред не читай @ вопросы задавай.
>>84599
Оказалось что в этом посте есть отличная ссылка, в которой есть ответы на то, что меня интересовало. Больше вопросов, вроде, нет. Всем добра.
>> No.90110  
>>90085
Естественно, сначала учишь кандзи. Пока не выучишь хотя бы иероглифический минимум не пытайся перейти к грамматике. Нафиг тебе грамматика если ты не понимаешь что написанно?
>> No.90118  
>>90110
Чтобы понимать устную речь. Язык лучше всего учить одновременно всеми доступными органами чувств, чтобы нагрузить все виды памяти. Даже тупо переписывать иероглифы штук по тысяче за занятие, не понимая их значения, тоже полезно.
>> No.90119  
>>90110
У всех своё восприятие. Я, например, никогда не мог выучить иероглифы и слова без какой-нибудь грамматики.
>> No.90121  
194.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Советую не заморачиваться и, если вы занимаетесь самостоятельно, учиться по Нечаевой.
>> No.90195  
5543521_700b.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>90121
Ви таки еще Головнина предложите.
>> No.90213  
>>90195
Не вижу в чем проблема и не понимаю вашего скептицизма.
Вы сами занимались?
У меня знакомый добрался до N2 самостоятельно начиная с 4-х книг Нечаевой.
Сам я на середине второй части. Вот через неделю должны прийти результаты N5.
>> No.90217  
>>90085
Заковыка в изучении кандзи в том, что они имеют свойство забываться. И сколько бы ты их не записывал, они всё равно забудутся. К тому же они имеют т.н. чтения - онные и кунные. Так вот, если кунные (то есть японские) чтения запоминаются легко, то онные почти на одно лицо, и потому их лучше заучивать в сочетаниях. ну ты понел
Согласен, что нужно учить всего понемногу. И таки да, для этого пригодятся учебники. Нечаева действительно хороша для самостоятельного изучения. Также стоит обратить внимание на Livemocha и похожие сайты (что бы там ни говорили, словарный запас они пополняют хорошо). Ещё следует почаще слушать японскую речь (у той же Нечаевой есть аудиоруки). Такие дела.
+советую завести карточки. Нарезать картонки и записывать туда кандзи. И почаще переписывать кану наизусть.
>> No.90230  
>>90217
Разве на memrise.com нет лунных наборов? Уверен, что есть!
>> No.90233  
Golovin_tanaka_nechaeva.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>90217
Все же большинство за Нечаеву. Похоже придется подчиниться, хотя прошлый опыт с Нечаевским учебником быстро отбил все желание к занятиям, но, вроде бы, сейчас энтузиазма больше.
Кажется примерный план я теперь хотя бы вижу, уже радует. Пойду учиться потихоньку. Как-нибудь обязательно еще зайду что бы задать очередной глупый вопрос.
>> No.90300  
Анончики, есть ли программы\аддоны для браузеров, которые подписывают фуригану к кандзи?
>> No.90315  
>>90300
Серьезно?
Первая ссылка по запросу furigana chrome extension.
Вы меня поражаете иногда.
>> No.90319  
>>90315
Сижу под лисой, алсо опробованные под ней аддоны работают как-то криво. Например из шапки треда подписывается только кандзик go.
>> No.90325  
>>90319
Вечно у лисоёбов и операутистов проблемы...
>> No.90424  
http://www.2ch.net/
Ты прекрасно знаешь что это такое.
Предлагаю олдфагам зайти туда, создать тредик,
про русских которые учат японский
и ищут японцев изучающих русский.
Если они найдут кого нибудь, пусть поделятся скайпиком
носителей.
Вот такая у меня просьба.
>> No.90473  
>>90424
Предлагаю зайти тебе на http://lang-8.com, зарегиться и общаться с носителем.
Вот такое моё предложение.
P.S. Скайпом можешь не делиться.
>> No.90565  
>>90424
Попытался написать туда, но мне заявили, что 海外ドメイン規制(Not.JP)。2ちゃんねるビューアを使うと書き込めます。
Насколько я понимаю, это значит, что доска огорожена от гайдзинов, так?

Подскажи японских прокси в этот тред, анон!
>> No.90574  
toanon.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Боже.
Расшифруйте пожалуйста что здесь на катакане написано.
Я совсем из сил выбился.
>> No.90585  
>>90574
В конце вроде бы "панорама Москвы". Начало не понял - белиберда какая-то.
>> No.90602  
>>90585
Да, про панораму вижу.
Мне первую часть бы.
borobiyouui - что это вообще?
>> No.90604  
>>90602
О Господи! Неужели "воробьевы" лол.
>> No.90605  
>>90604
Воробьевы горы гороче. "Ока" это типа холм.
>> No.90614  
>>90605
Оу, даже так.
Спасибо.
Я бы не догадался.
>> No.90929  
4c6229460e229a7d2de7481c995580f2.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81588
Предложение— это языкоречевое наименование и выражение одного реального события (ситуации), точнее, наименование суж¬дения (мысли) о событии (факте, ситуации) в виде относитель¬но самодостаточного сообщения; это отдельный акт предикации и общения, осуществляемый с помощью соответствующей языкоос- новной модели, заполненной синтаксически-словесными образо¬ваниями (синтагмемами, синтаксемами); в языкоречи оно пред¬ставляет собой коммуникатему как конкретный вариант (реали¬зацию) . синтаксического инварианта предложения. Люди мыслят и общаются коммуникатемами, которые формируются в процессе языкоречевой деятельности по языкоосновным моделям предло¬жений. Предложение-инвариант как модель имеет множество ре¬альных реализаций-вариантов, называемых коммуникатемами (высказываниями, фразами и т. п.).

Нет, вы правда все еще за Головнина?
>> No.91564  
c744dbc3d4a45de29a415c15868c55f6.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81588
Аноняши, помогите перевести зубодробительное сочетание 高架橋計(こうかきょうけい) на удобоваримый русский. В статье речь идет об обновлении линии Токайдо-Синкансэн, а конкретно в данном параграфе - о протяженности мостов и тоннелей линии.
>> No.91594  
>>90929
> Нет, вы правда все еще за Головнина?
Нет, я за Стругову-Шефтелевич.
>> No.91638  
>>91564
高架橋計 - план надземного моста
高架 - надземные структуры
橋 - мост
計 - план
Думаю так.
>> No.91639  
>>91638
дополню
Литературно перевести наверное можно "план эстакады".
>> No.91642  
>>91639
... а вернее "план виадука". Устроил чатик тут, понимаешь.
>> No.92777  
toanon.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Анон, я снова к тебе за помощью.
Как это перевести?
Меня беспокоит момент "しめ切と出す場所".
Что это вообще?
>> No.92792  
Посоны, подскажите какой-нибудь вменяемый учебник грамматики. Мне не нужны переводы слов и особенно всяких там кандзей, мне нужно только понимание всех этих десятков частиц, auxiliary verbs, verb endings и прочей странной хуиты, которая связывает слова между собой.
>> No.92796  
>>92792
Ну это вообще в любом учебнике расписывается. Я в своё время осилил это по Струговой Шефтелевич - они весьма годные и подходят для самостоятельного изучения. Только могу сказать, что без изучения кандзей ты нихуя никуда не продвинешься, т.ч. не забивай на это дело.
>> No.92799  
>>92792
Б.П. Лаврентьев "Практическая грамматика японского языка".
Иногда туда заглядываю, если для нореку чего-то не хватает в Нечаевой.
>> No.92801  
>>92796
> Только могу сказать, что без изучения кандзей ты нихуя никуда не продвинешься, т.ч. не забивай на это дело.
Меня только электронные тексты интересуют и мой софт и так умеет кандзи переводить нормально. У меня проблемы с связыванием переведенных кусков между собой.
>> No.92910  
>>92801
Ладно, ладно. Я бы и сам не поверил, если бы пару лет назад себе такое сказал - я тоже в своё время хотел выучить ПРОСТО грамматику. Сейчас приходится тратить по сути такое же количество времени повторно. А ведь вместе было бы намного проще. Не слушай меня, это просто жалобы немощного старика о бесцельно прожитом времени.
>> No.92912  
Андроидоанонам может понравиться:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.Obenkyo&hl=ru
Поставил пару дней назад и доволен, захотел поделиться с аноном - есть и теория и тесты.
>> No.93000  
>>92912
Пользуюсь давно.
А также Aedict и Anki.
>> No.93208  
>>92792
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475

Самые офигенные учебники грамматики. Есть вообще всё, я их читаю, как обычную книгу, люто рекомендую.
>> No.93353  
Такая тема.
Скайп конфа. Японцы.
Они разговаривают сами по себе.
Русские просто слушают, и когда хотят включаются в разговор
и так же свободно из него выходят.
Нужно просто адреса скайпа японцев.
На месте объясним что от них хотим и всё.
>> No.94331  
Тут есть аноны с проблемами изучения новых слов
т.е. желающие учить больше.
Хочу кое-что попробовать,
но мне для этого нужен ещё один человек.
skype: freeshadow6
>> No.94610  
Анон, переведи, пожалуйста, вот эту инфу.

作編曲黒瀬、歌唱Kokomiによる切なく奇妙な音の融合。「静」と「動」を取り入れ、独特の世界観を創出するべく、日々鍛錬中。全体を通してファンタジーをイメージし、バンドサウンドを基調とした曲調を展開。自ユニットでの音楽活動の他、ゲームやノベルなどへの楽曲提供も積極的に行い、活動中。
2006年5月21日活動開始。神奈川/東京都内を中心に現在も活動中。音楽CDなどのオリジナル作品を制作・販売。また、他アーティスト等とのコラボレーションや楽曲提供なども行っています
>> No.94630  
Nechaeva-1.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Взялся учить Японский по Нечаевой. Не могу понять момент в одном из упражнений. По учебнику давалась конструкция вида ”それは花ではありませんか。”Где предполагается, что это выражение истинно и собеседник должен ответить ”はい、これは花です。” или ”いいえ、これは花ではありません。”, а тут отвечает "Да, это не цветок". Что именно я неправильно понял? Или тут вопрос должен по-другому задаваться?
>> No.94688  
>>94331
Объясните по хардкору, что прям всем похуй, да?
94331-кун
>> No.94725  
Спасибо за "помощь". Выяснилось, что это баг в учебнике
94630
>> No.95128  
Тут есть аноны учащиеся у кого-нибудь японскому:
с репетиторами, в школах итд- всё, что не бесплатно.
Сколько вы платите?
Что вы от этого получаете, где та разница между тем,
что можно получить бесплатно и тем у кого вы учитесь?
>> No.96638  
Тут есть нищеброды, которые хотят на какое-то время переехать в Японию
(В мом случае с целью изучения языка),но не знают как.
Есть ли возможность ничего неумеющему иностранцу
найти работу, чтобы хватало на жильё и еду.
Кто-то должен съездить, посмотреть и другим рассказать что к чему.
Поэтому, предлагаю собрать группу заинтересованных в этом людей,
скинуться деньгами на поездку и отправить "испытателя" в Японию,
чтобы тот рассказал другим что и как.

Вчера я создал в рф это, и разумеется, был успешно забанен.
"Мне неудобно об этом просить, но придётся.
Я хочу съездить на месяц в Японию - посмотреть где там можно жить,
сколько это будет стоить(проживание + еда),
можно ли найти работу как мне ничего неумеющему гайдзину итд.
И, если эксперимент удастся - там остаться до конца обучения(я учусь на переводчика).
Но у меня на это нет денег, нужно 70 тысяч.
По сути я прошу милостыню, но всё же кое-что могу дать взамен.
Не думаю что я такой один нищеброд, который учит японский
с ярым желанием переехать(на время обучения) в Японию, но не знает как.
Если бы я поехал, то написал бы гайд от том сколько надо денег, что к чему итд,
тем самым давая возможность поехать другим.
Если по 500 руб, то понадобится 140 человек."
http://vk.com/id207258561
>> No.96651  
>>96638
День добрый.
Какой-то бред вы пишете. Жутчайший.
Русскоговорящих работающих в Японии и рассказывающих об этом - тысячи.
Гайдов о том как попасть туда и того больше.
Есть кучи всяких программ и грантов для получения образования (высшего или послеВУЗовского) со стипендией достаточной чтобы не работать вообще. MEXT например.
Так что польза вашей поездки для остальных остается для меня загадкой.
> можно ли найти работу как мне ничего неумеющему гайдзину итд.
Рабочую визу вам никто не даст. За вами должна быть привязана какая-то компания которая будет присматривать, отвечать за вас и за то, где вы будете работать. Если вы "начинающий переводчик" то кому вы там нужны?

Вы хоть немного изучили вопрос, перед тем как о деньгах писать?
Или последнее - самоцель?

Добра.
>> No.96691  
>>96651
Да.Студент по обмену или если на заработки прикреплённый к какой-то фирме.
А если кому-то вроде меня во что бы то не стало понадобится поехать в Японию(без образования),
то это уже не ясно как делать, потому и написал.
Да, странно, но а как по- другому?
>> No.96761  
Анон, скажи, будет ли толк, если я возьму песню, разделю иероглифы на слова, транскрибирую, выучу слова и буду по иероглифическому тексту читать их?
>> No.96881  
>>96761
Толк для чего?
Какой-то точно будет.
Только вот для начинающего это будет казаться сложно, скучно и долго.
>> No.97158  
你们好!
Вкратце обрисую ситуацию: учу китайский, с сентября планирую возобновить обучение на курсах. Чтобы не забыть всего, что уже знаю, каждую неделю занимаюсь по полтора часа. Проблема в том, что мне лень, и вообще не шибко приятно этим заниматься. Теперь вопрос: стоит ли заставлять себя заниматься каждую неделю, или устроить повторение где-нибудь в августе? Каким способом будет эффективнее всё повторить, и не привить себе отвращения к языку?
>> No.97233  
>>97158
Что значит лень?
Тебе интересен язык или нет?
Легче и эффективнее всего заниматься каждый день.
Заниматься можно например через SRS.
С соответствующими статьями можно ознакомиться тут:
http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/what-is-an-srs
>> No.97387  
>>97233
Язык интересен, но ассоциируется с курсами, которые мне были ну очень неприятны. А за наводку спасибо, пойду читать, сайт выглядит многообещающе.
>> No.100148  
皆さん、こんにちは。
日本語が上手になるために日本語で話したい人がいますのか。
私はどこへ日本人と話すか分からないのであなたたちと一緒に練習したいです。
>> No.100172  
>>100148
fixed for you*
> 日本語で話したい人
日本語で話して欲しがっている人
> 私はどこへ日本人と話すか分からないのであなたたちと一緒に練習したいです。
どこで日本人と話せるか分からないのであなたたちと一緒に練習したい(のです)。
>> No.100177  
>>100148
Разъяснения за суть фиксов прошу. たい формы вполне используются в конструкциях "люди, которые хотят", потенциальный залог , или как его там? тоже тут не вполне обязателен, ибо "где говорить"/"где можно поговорить" это скорее стилистика.
>> No.100180  
>>100177
たい и ほしい переходят в たがる(たがっている) и ほしがる(ほしがっている) при использовании во втором и третьем лице, за исключением случаев, когда ты говоришь о близких людях (仲間 проще говоря). Потенциальный залог необязателен, но мое чувство языка говорит, что так звучит лучше.
>> No.100225  
>>100180
Не обязательно переходят в случае, когда речь идет о людях, про которых можно с уверенностью сказать, что они желают что-либо. То есть Танака будет хотеть яблоко на たがる, но "люди которые хотят получить яблоки..." и подобные фразы вполне ставятся на たい независимо от того, 仲間 тебе этот человек или нет.
>> No.100230  
>>100148
Общаться друг с другом когда оба не носители языка очень опасливо.
Можно нахватать ошибок у собеседника и заодно накидать ему своих.
だから、日本人を探したほうがいい
>> No.100952  
Читаю Нечаеву. Может, я что-то пропустил, но уже со вторым заданием первого урока проблемы: как записывается Й?
>> No.100960  
1368998895438[1].png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>100952
い!
愛する(あいする)ーлюбить(айсуру)
Капча недовольна.
>> No.104274  
Анон, можешь посоветовать какой-нибудь учебник граматики, который можно купить у нас (на том же озоне, например)? Просто электронные мне не очень удобны и хотелось бы иметь помимо них хоть что-нибудь под рукой.
Что можешь сказать насчет этого: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4394635/
>> No.105260  
В чем разница между tanoshii и urushii? Я уж не буду спрашивать о двух написаниях tanoshii.
>> No.105261  
>>105260
Смотри с 1:05. Отличная дорама, кстати!
YouTube: Nihonjin no Shiranai Nihongo Episode 6 clips
>> No.105284  
>>105261
Я дропнул её на третьей серии. Там конечно неплохая актриса, но в целом довольно уныло.
Хотя с Такакуры Кена я проиграл.
>> No.105289  
>>104274
Лаврентьев сам по себе неплох именно для грамматики, но я много им не пользовался.
Вот сайт годный есть, там обычно все непонятное смотрю: http://ejje.weblio.jp/

Кажется немного поздний ответ получился.
>> No.105366  
p20110503-005605.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Добрый день.
У меня просьба. Если у кого сохранилось АУДИО приложение к учебнику 新文化初級日本語 / Shin Bunka Shokyuu Nihongo (да да, тот самый учебник, что выкладывала Гуми в первом треде), сделайте милость, залейте на файлообменник. Покорнейше благодарю.
>> No.105367  
>>105366
О боже, я же по нему занимался!
Вообще говоря, не знаю где найти аудио, но могу заверить тебя, что там нет ничего сверхценного. Если мне не отказывает память, там нет занятий специально на аудирование.
А если уж решил угореть по аудированию на начальных уровнях изучения - попробуй tanoshiku kikou.
>> No.105368  
8650614154641180959.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>105367
> попробуй tanoshiku kikou
Спасибо, уже качаю. Вообще просто хочется послушать как они всё это произносят, то есть именно тексты из учебника, повникать в нюансы произношения, тональное ударение и т.д.
>> No.105413  
>>105368
Ну этот 楽しく聞こう не только ради послушать полезен. Учит на слух воспринимать, с забавными, порой, примерами. Думаю это важно, поскольку 発音 у японцев довольно прост, на мой невзыскательный взгляд.
>> No.105422  
>>105413
В тех аудиофайлах, что я скачал с рутрекера, такое ощущение что запись сделана с ускоренной плёнки. Не замечали такого или мне кажется?
>> No.105432  
>>105422
Не знаю, если честно, я по нему в институте занимался и никогда не скачивал.
>> No.105460  
hime-cut-rin-ku-on.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Тут я видел сообщение что-то про скайп-конфу с японцами. Есть ли такая конфа или что-то подобное, чтобы просто послушать повседневную речь?
>> No.105810  
Наверное не в тему, но если знаешь английский и ты конченный, то такие видео уроки для тебя YouTube: Namasensei's Japanese Lessons - Lesson 1 Hiragana
>> No.105816  
>>105460
Щито это за кошмар у тебя на пике? Я же теперь не усну.
>> No.106038  
1-41.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81588
Кто-нибудь может помочь с переводом и правильностью написания?
Если не против, вышлю на почту то, что нужно перевести.
>> No.106039  
>>106038
Или лучше так faikopo4ta@ro.ru.
>> No.106111  
Photo-2B6[1].jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Уроки с весёлой японочкой.
YouTube: Japanese Lesson?? #9 Take off your clothes! WHAT!?
>> No.106217  
Konachan.com-54666-horo-spice_and_wolf-vector.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Ищу анонимные японские чаты.
Лучше голосовые.
Пытался сам, даже кое-что нашёл, но хотелось бы лучше.
И просто чаты(не анонимные), но не форумы, а именно чаты.
>> No.106237  
--251.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>106217
Как восстановить интерес к языку, если я его испортил курсами?
>> No.106244  
>>106237
Попробуй посмотреть на то, ради чего ты его учишь. Замотивироваться.
>> No.106295  
Ходел задать вопрос, а пока писал, сам узнал ответ.
>> No.106296  
>>106237
Что случилось на курсах? Расскажи подробней. А то я тоже записался.
>> No.106300  
Японы, а по какому принципу кандзи разбиваются по кю норёку сикэн?
Просто учился по Головнину, а тут обнаружил, с ужасом, что я знаю кучу кандзей из разных кю, и подумал, что составители программ этого экзамена могли руководствоваться менее сумасшедшим принципом сортировки, чем Головнин. Легко быть менее сумасшедшим, да.
>> No.106307  
>>106300
N5 - достаточно каны, N4 - 100 кандзи, N3 - 300, N2 - 1000, N1 - 2000. Порядок в целом совпадает с изучением их в японских школах, вот тебе ссылка: enwiki://Kyōiku_kanji Первая тысяча там расписана по годам изучения, для N1 просто добиваешь весь 常用. Но тестики-тестиками, а читать без хотя бы 3000+ все равно тяжело.
>> No.106312  
>>106307
Насмешил содомит.
Пожалуйста, если совсем ничего не понимаете в вопросе, не надо писать.
Без кандзи 1 часть экзамена N5 вы не сдадите.
http://www.tanos.co.uk/jlpt/ - на этом сайте есть все списки всех кандзи.
А именно, N5-N1 : 100, 300, 650, 1000, 2000.
На самом деле спрашивают немного больше. Когда сдавал в июле N4 примерно 20% кандзи были мне не знакомы.
>> No.106333  
>>106312
Надо же, знаток N5 уровня, спешите видеть. Я цифры брал из анвики, не с потолка, если они отличаются от тех что встречались тебе, не надо думать, что я не понимаю в вопросе*. Я видел варианты N5 тестика, там все кандзи подписаны фуриганой. Вывод очевиден - знания базовой лексики достаточно.
А всякие мелкие подробности я действительно могу не знать, потому что учащих язык под тест всерьез не воспринимаю. N1 - исключение, но остальные уровни не дают по большому счету ничего.
>> No.106365  
dobrach.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>106333
"отличаются от тех что встречались тебе"
Суть не в том что они отличаются от тех что встречались мне, а в том, что они отличаются от реальности. В 1 части нет фуриганы (см. пик).

"остальные уровни не дают по большому счету ничего"
Они много чего дают, прекратите пустословить. Хотя бы помогают увидеть пробелы в знаниях, освоиться и подготовиться морально к сдаче уровней выше, показать посольству/университету/дяде васе документально ваши знания языка. И, кстати, неплохо мотивируют.
>> No.106373  
>>106365
> цитирует кавычками
Недавно тут? Хорошо, цифры для N3-N5 у тебя правильные, замечу только, что для высоких уровней я назвал верное число кандзи. Почему мне смешна эта глупая принципиальность? Да потому что тебе все равно придется выучить весь 常用 (2180 знаков) и даже больше, так что порядок по большому счету значения не имеет
> Они много чего дают
Я не пустословлю это мой личный опыт. Пока я не выбросил учебники с названиями вида "Подотовка к JLPT n-ного уровня" и не начал читать, читать и еще раз читать аутентичные неадаптированные тексчты и худ. произведения на японском, ни о каком знании языка не было и речи. Потом был просмотр японского ТВ, потмоу что заставить себя выключить сабы бывает сложно. А так бы я до сих пор сидел за разжеванными книжечками и ныл, почему же не могу даже подростковую мангу осилить. Не повторяйте чужих ошибок.
> помогают увидеть пробелы в знаниях
При чтении эти пробелы видны еще яснее, незнакомые слова выписываются/забиваются в Анки, грамматические обороты смотрятся в соответствующем справочнике. Уже изученное и знакомое закрепляется автоматически, без задрачивания сотен бессмысленных тестиков.
> подготовиться морально к сдаче уровней выше
Сдавай тест, чтобы сдавать еще тест. Мартышкин труд. Такое ощущеие, что современных школньиков как натаскали на ЕГЭ вместо изучения предмета в старших классах, так они теперь эту парадигму распространяют на все окружающее, даже собственные увлечения. Казалось бы - Япония же, куча оригинального контента, читай, слушай, смотри. Нет, не хочу, хочу тестики решать.
> показать посольству
Посольству плевать, если не N1, о котором я особо сделал оговорку. Кстати, только он же дает право трудоустройства в Японии.
> университету
Из российских вузов совместные программы с японцами у единиц. Остальным опять же плевать.
> неплохо мотивируют
Кого как.
>> No.106397  
>>106373
> так что порядок по большому счету значения не имеет
Не соглашусь. Есть какие-то всё же основные кандзи, которые позволяют тебе начать читать, предположим, простенькие тексты. Поэтому я и спрашивал - в каком же порядке они идут в норёку сикэн? Частоты использования?
Просто тот же Головнин, по которому мне приходилось заниматься, дает кучу разных кандзи, таких, которые мне, по собственному, разумеется, мнению могут пригодиться очень и очень нескоро.
> Нет, не хочу, хочу тестики решать.
Хоть ты и писал это другому анону, но мне хотелось бы обозначить свою мотивацию. Я как раз таки натаскиваю себя не на тестик, а пытаюсь выяснить, какие кандзи наиболее часто употребляются, чтобы мочь читать что-либо. Ибо по опыту изучения иных иностранных языков знаю, что это, по сути, единственный метод. При этом изучение лексики из области нефтедобычи, скажем, не очень помогает на начальном уровне. Это к вопросу о порядке.
> Посольству плевать, если не N1
Вообще говоря нет, если речь идёт о годовой стажировке во время обучения в ВУЗике. Сертификат является бонусом, о каком уровне ни шла бы речь. Хотя, разумеется, проводится свой экзамен, но я говорю об информации почерпнутой из официального текста программы.

Задавший вопрос >>106300-кун.
>> No.106399  
Кстати, что вы думаете про intermediate kanji book?
>> No.106401  
>>106373
"глупая принципиальность"
Принципиальность важна здесь для предотвращения дезинформации. Если анон побежит сдавать N5 без кандзи, то он будет сильно разочарован. Зачем это?
" и не начал читать, читать и еще раз читать "
Читать и читать это просто замечательно, тесты сдаются параллельно с изучением языка и не являются самоцелью. Так в чем проблема то?
"Посольству плевать"
Посольству далеко не плевать. Почему вы опять пишете с потолка? Собираюсь поступать в аспирантуру по программе MEXT и наличие сертификата будет очень жирным плюсом в мою пользу. Также мне будет проще сдать их внутренний экзамен. Ознакомьтесь с вопросом сначала.
"российских вузов"
Про российские вузы я ничего не говорил.

106365 кун
>> No.106426  
>>106397
> Есть какие-то всё же основные кандзи, которые позволяют тебе начать читать, предположим, простенькие тексты. Поэтому я и спрашивал - в каком же порядке они идут в норёку сикэн? Частоты использования?
А зачем тебе в этом случае порядок из JLPT? Бери список по годам изучения в японской школе, там частотность отражена лучше, хотя бы из-за разбивания большого массива кандзи на более мелкие группы.
> Головнин
Не особо люблю русские учебники, но если уж выбирать из сортов сами знаете чего, Нечаева выглядит предпочтительнее. У нее редкие кандзи из предлагаемых к изучению помечены звездочками, сразу видно, что можно пропустить.
> знаю, что это, по сути, единственный метод
Я бы рекомендовал какую-нибудь годную колоду для Анки, вроде Core10k (есть в свободном доступе), в которой слова идут по порядку частотности.
> речь идёт о годовой стажировке во время обучения в ВУЗике. Сертификат является бонусом, о каком уровне ни шла бы речь.
Если конкурс есть - поедут имеющие N1. Если конкурс отсутсвует, бонус особо не нужен - и так возьмут.
>>106401
> продолжает цитировать кавычкми
> в подписи номер без ссылки на пост

Нет, вы решительно недавно на данном форуме*.
> Если анон побежит сдавать N5 без кандзи, то он будет сильно разочарован. Зачем это?
1) Я уже признал, что неправ в случае с количествои нужных кандзи для N3-N5.
2) N5 - это детский лепет и совсем несерьезно.
> тесты сдаются параллельно с изучением языка и не являются самоцелью. Так в чем проблема то?
По вашим постам я делаю обратный вывод. А проблема в расстановке приоритетов. Если вы читаете по остаточному принципу (да еще по какому-нибудь Reading book'у), а упор делаете на изучение языка* (будто только возня с учебниками может считаться за изучение), читать вы не научитесь.
> Собираюсь поступать в аспирантуру по программе MEXT и наличие сертификата будет очень жирным плюсом в мою пользу.
Позвольте поинтересоваться, сертификата какого уровня? Как я уже писал другому анону, при мало-мальском конкурсе вас обойдут люди с N1.
> Про российские вузы я ничего не говорил.
> Посольству далеко не плевать.

Тогда зачем вы советуете анону из России? Вы проживаете в ЕС? Так у этих стран с Японией куда более тесные контакты, в том числе и в сфере образования. У РФ же даже мирный договор с Японией не подписан.
>> No.106427  
>>106426
Планировал успеть получить N2.
Заявки подают также люди вообще без знания языка и даже проходят.
Обычно после этого их отправляют в языковую школу на пол года.
>> No.106454  
>>106426
> А зачем тебе в этом случае порядок из JLPT?
Ну, если ты помнишь, я и спрашивал, нужен ли порядок из JLPT?
> Бери список по годам изучения в японской школе
Буду крайне благодарен за ссылочку.
> но если уж выбирать
Не мог выбирать, лол.
> Я бы рекомендовал какую-нибудь годную колоду для Анки, вроде Core10k
Спасибо.
> Если конкурс есть - поедут имеющие N1
Нет-нет. Не аспирантские программы, а языково-культурные годовые стажировки. У людей, которые едут по этим программам, как подразумевается, просто не может быть N1.
>> No.106488  
>>106399
Если basic kanji book понравилась, просто продолжаешь по intermediate. Если нет, ищешь что-либо другое. Особо понравились там задания на различение синонимов.
>>106427
> Заявки подают также люди вообще без знания языка и даже проходят.
Потому и не советую акцентировать внимание на тесте. Я бы обратил внимание на другие критерии отбора участников.
>>106454
> Буду крайне благодарен за ссылочку.
Вроде же кидал выше: enwiki://Kyōiku_kanji
> как подразумевается, просто не может быть N1.
Ну это, на мой взгляд, переоценка сложности 能力試験. Мне встречались люди, получавшие N1 с нуля за год.
>> No.106515  
Есть ли аудио уроки японского? Желательно с участием русского. Посоветуйте. Гугл не помогает.
>> No.106533  
>>106515
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1217929
в торенты хоть можешь?
откуда вы только ~~лезете~~
>> No.106574  
>>106533
Я там нашел только на японском.
>> No.106793  
AynsobrXdTU.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Это пожалуй самый охуенный, но немного странный пост за всю историю треда.
И я рад, что именно мне выпала честь написать его.
Сразу к делу:
Один мой знакомый японец ищет хиккикомори для изучения русского языка.
Или за деньги или за "for goods from japan".
Я думаю, подойдут все желающие, но вам нужно немного говорить по-английски,
ещё лучше если по-японски.
Для связи:http://vk.com/tatsuyayoshizawa_vk
>> No.106840  
>>106793
Дай асечку, мыло или скайп, няша. Акка в вк нет, а фейки все перебанились.
>> No.106875  
>>106840
Что-то он не отвечает, так что пока дам свой.
freeshadow6
>> No.106888  
>>81588
Добробро, надумал учить японский, решил делать так:
1. учим кану
2. Minna no Nihongo
3. по обстоятеьствам
Все правильно делаю? И ещё вопрос: как лучше всего выучить кану?
>> No.106890  
ketou-domo-ga.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>106515
http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/
>> No.106916  
>>106840
Сорри, но он просит чтобы ты сделал себе страничку в ВК.
>> No.106936  
JTt89h4_tCk.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>106793
Да он же уже почти полностью интегрировался! Неужели еще остались пробелы в знаниях?
А если по сабжику: если знакомый, то почему ты его не учишь? Времени нет? Возможно, он принципиально хочет именно хикку, может, просто из любопытства?:3 Я бы помог и просто так, чисто из интереса, английский знаю сносно, но вдруг он бука и его интересует не совсем язык?
А вообще, пост, конечно охуительный, полностью согласен ;3
>> No.106938  
>>106936
> но вдруг он бука и его интересует не совсем язык?
Я думаю, что лучше тебе сначала с ним поговорить, а потом делать выводы. Никто не любит, когда их поучают, но всё же.
>> No.106981  
>>106938
Не спорю, няша :3
>> No.107079  
Продублирую: >>/b/2408847. Правильнее было бы, конечно, сразу сюда писать, но я как-то не подумал.
>> No.107116  
>>107079
ディスク-disk
アーカイブ-archive
английские слова же
>> No.107255  
Начал учить по Нечаевой. Быстро добрался до глаголов. И тут мне пришёл трындец. Стоит ли разгребать грамматику у Нечаевой или пробовать другое что-то?
>> No.107256  
>>107255
Попробуй роозетту. Батя грит малаца, хорошо зделали, для начала самое то.
>> No.107278  
1373423768122.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>107255
Тебе так или иначе придется прогрызть себе путь через глагольные формы. Ну или забить на язык. Никакого магического метода не существует, их в любом случае нужно заучивать, практиковать, пассивно воспринимать при чтении и слушании и т.д., пока они не войдут в подкорку.
>>107256
Пикрелейтед.
>> No.107311  
Ночью, когда никто не мог помешать, ещё раз по Нечаевой попробовал. Аж удивился, как это до меня не доходило сначало. Обстановка всё-таки сильно влияет.
>> No.107312  
>>107311
сначала
быстрофикс
>> No.107504  
Ссылка на MNN наверху протухла. Может, подкинете другую?

c: зомби отщепенцы
>> No.107622  
>>107255
Занимался по Нечаевой, прошел первые две части, проблем не заметил.
>>107504
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4382622
>> No.109458  
К чему тут относится と в конце первой строки и каков приблизительный перевод этих строк? Ломаю голову несколько дней

光と光 交差した今感じる鼓動ハラリハラリと
過去と未来を貫いたあなたの 言葉だけこだましてるの
>> No.109471  
>>109458
Нужно больше контекста, особенно непонятна первая половина: метафора или нет. В зависимости от контекста, это может быть как условная/временная связь или цитирования. Склоняюсь к последнему варианту.
>> No.109495  
Maze-of-Vapor.txt (0.0 KB, -1x-1)
0
>>109471
Это первые строки в песне, где мешанина алфавитов. Как раз и не понял смысла этих строк.
>> No.109503  
>>109495
Ничего удивительного. Возможно смысла там и нет. А может быть там не один смысл, и автор подразумевал двоякое толкование.
>> No.109512  
>>109495
と относится к ハラリハラリ, 擬声語 часто оформляются подобным образом. Перевод - что-то вроде "Пронзившие прошлое и будущее с легкой пульсацией, что сейчас ощущаешь [ты], только слова твои, смешавшие свет [и свет], раздаются..." Только учти, что 見つめたとたん в третьей строчке относится к 言葉, так что если переводить дальше, будут уже "раздающиеся слова". Ну и как этот подстрочник превратить в удобочитаемое на русском, я не представляю.
>> No.109861  
Безымянный-16.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Доброанон, я надеюсь на твоё понимание.
Дело в том, что только-только начал изучать японский по Нечаевой, имея нулевые знания в языке. Вопрос мой скорее всего покажется глупым, однако я не хочу, чтобы в дальнейшем возникли какие-то проблемы.
Столкнулся вот я с чем. Во втором абзаце написано то, как записывается "долгое-долгое "э" или же это вариант записи в альтернативу первому абзацу?
>> No.109877  
>>109861
Ни в коем случае не альтернатива. Если слово записывается через えい, то ええ там уже писать нельзя.
>> No.110334  
Пацаны, напишите каной 243к. А то я сам забыл как это будет\изобрести самому уже тоже не получается.
>> No.110347  
>>110334
Но ведь числа записываются либо арабскими цифрами, либо кандзи, каной их не пишут. Если под 243к подразумевается 243000, то пишется это как 二十四万三千.
>> No.110350  
>>110347
Чтобы я прочитать мог по-японски. Очевидно же. Спасибо.
>> No.110375  
Только на днях решил попробовать поучить японский. Взял учебник Ничаевой. Как научиться не криво писать эти знаки руками? У меня даже い кривая по-моему.
>> No.110376  
>>110375
И вообще, как они учатся писать новые иероглифы каждый раз? Как они привыкают?
>> No.110382  
>>110375
Чёрт, нигде даже не написано, какого размера должны в тетради быть знаки. Господи, неужели всем всем всё равно, какого они размера?
>> No.110383  
PDi010.gif (0.0 KB, -1x-1)
0
>>110350
にじゅうよんまんさんぜん оно будет читаться.
>>110375>>110376>>110382
Вот словарик, например: http://jisho.org/ Написание кандзи показано.
> как они учатся писать новые иероглифы каждый раз? Как они привыкают?
Задрачиванием в школе,очевидно же. Тем более, радикалов всего меньше 300, умеешь писать их - сможешь написать любой кандзи.
> какого размера должны в тетради быть знаки
Вот так выглядит бумага для письма в Японии. Где-то 1,5-2 х 1,5-2 клеточки обычной бумаги выходит, но все это очень условно.
>> No.110777  
fff28.png (0.0 KB, -1x-1)
0
У Нечаевой упражнение читать слова через запятую, 1 том, 54 стр. Здесь знак イ напечатан мелко. Так печатались знаки ряда Я, когда они изменяли чтение предыдущего знака и знак удваивающий согласный. А что это означает? Я что-то пропустил это.
>> No.110787  
>>110777
> А что это означает?
Слог wi же.
>> No.110799  
>>110787
> Слог wi
Такой слог у японцев есть? Что это за слог такой? В хирагане его нет. Если это "уи" - то это уже два слога, две гласные же, так? Я конечно вижу, что это win и whisky, но зачем イ напечатан мелко? В других словах он нормального размера. Какое значение скрывает размер этого знака?
Алсо, эти англицизмы катаканой вымораживают просто, так и хочется их по-английски написать и произнести.
>> No.110806  
>>110799
> В хирагане его нет
Bitches don't know about my ゐ.
> Такой слог у японцев есть?
Такой слог есть в заимствованных словах. И это не "уи", потому что "уи" будет ウイ, а не ウィ.
> Алсо, эти англицизмы катаканой вымораживают просто
Учи бунго, там англицизмов не будет (точнее будет, но мало и большая часть с атедзи). Или ты ждал, что американизация страны не окажет влияния на ее язык?
>> No.110808  
>>110806
Зачем тогда ウィ, когда есть ヰ? Почему у Нечаевой до этого не написано ничего про этот слог?
> Учи бунго, там англицизмов не будет (точнее будет, но мало и большая часть с атедзи). Или ты ждал, что американизация страны не окажет влияния на ее язык?
Да ладно тебе, поныть уже нельзя.
>> No.110809  
>>110808
> Зачем тогда ウィ, когда есть ヰ?
Второй устаревший и для записи кайрайго не используется.
> Почему у Нечаевой до этого не написано ничего про этот слог?
Старая орфография у нее не рассматривается, считается сильно продвинутой темой.
> поныть уже нельзя
Почему же, можно. Правда, язык такое дело, что ной не ной, а придется принимать его таким как он есть, со всеми его безумствами в грамматике, лексике, орфографии и т.д.,
>> No.110810  
>>110809
> гайрайго
fix
>> No.110811  
> Старая орфография у нее не рассматривается, считается сильно продвинутой темой.

В смысле, почему в упражнении есть и не объяснено. Как-то врасплох взяло.
>> No.110812  
>>110811
А вот это для меня загадка. Рекомендую не заниматься по одному учебнику, а брать несколько параллельно, чтобы таких ситуаций не было в будущем. Что недоскажут в одном, объяснят в другом (hint: все вподряд упражнения задрачивать вовсе необязательно, выбираешь подходящие сам. Особенно это касается знаменитых нечаевских "переведите 100500 предложений письменно").
>> No.110920  
cultistchan.gif (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81588
Хей, доброчанеры, тут случайно никому не нужен сенсей-тня с дипломом япониста? Научу чему могу абсолютных нулей, по окей ценам и все такое. ДС2.
>> No.110924  
>>110920
> подразумевая, что сенсей нужен ньюфагу
> подразумевая, что сенсей, не являющийся нейтивом, нужен олдфагу
>> No.110951  
Безымянный-104.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>110924
Здесь ни вставить или но?

И почему предложение построено через такую жопу? Оно вообще нормальное? Такое реально услышать из уст японца?
>> No.110955  
Как искать незнакомые иероглифы? Определить ключ и смотреть все иероглифы с данным ключём? Предпологая, что я вижу незнакомый иероглиф, но не могу его скопировать и не знаю его прозношения.
>> No.110957  
>>110955
> Определить ключ и смотреть все иероглифы с данным ключём?
Я так и делаю например.
>> No.110959  
>>110957
На яркси нет ключей по номерам, а вместо этого страшная таблица. Нет ли интернет-службы с ключами по номерам?
>>81588
Ссылка на Minna no Nihongo сдохла.
>> No.110960  
fff30.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Анон, опять то же самое. ウェ я догадался, что это "вэ". Но ケッ - "кси", что ли? И ещё вот точка... Головина долго перекапывать, надеюсь сюрпризов с катаканой больше не будет. На виртуальной клавиатуре катаканы ещё есть ヽ и ヾ подозритеьно непонятные. Хотелось бы спросить заранее, что это.
>> No.110966  
>>110959
А зачем тебе ключи по номерам? Я яркси и пользуюсь. В крайнем случае там доделали жипэд. Нарисуй ключ ёпта.
>> No.110967  
>>110960
> ケット
ketto очевидно же. В катакане при помощи тсу тянут звук. Получется etiquette, то бишь этикет. Это удвоенный звук согласной короче.

А теперь помогите мне >>110951
>> No.110971  
>>110966
Что за издевательство. Неужели японский язык - как линукс и фреймворки: вся информация устаревшая на много лет, либо ложная. А мне говорил, так только у айтишников. В учебнике написано по ключам. В той таблице яркси я часами буду эти закорючки искать, не понимая их порядка. Если по номерам, то примерно помнишь порядок.
>>110967
А точка что значит? А ヽ и ヾ?
>> No.110975  
>>110951
の, но в идеале не ставить ничего и написать 木曜午後.
> предложение построено через такую жопу? Оно вообще нормальное? Такое реально услышать из уст японца?
Забудь о правилах русского синтаксиса, пока не поздно. Вообще забудь. Это "через жопу" - это японский способ мышления, он тебя будет сопровождать везде и всегда, если ты не дропнешь язык.
>>110955
Нарисовать его тут, например: http://kanji.sljfaq.org/drawj.html Или смотреть по радикалам тут: http://www.jisho.org/kanji/radicals/
>>110971
Точка ставится вместо пробела (которого в японском нет) в словосочетаниях, заимствованных целиком.
> ヽ и ヾ?
Нужен контекст.
>> No.110977  
>>110975
> Нужен контекст.
Хотя не нужен, я вспомнил, где видел подобное. Это знак повторения, тобишь, если написано будет スヽ или スヾ, читать это нужно как スス или スズ соответственно. При вертикальном письме вместо него будет большой くили ぐ. Но опять же, это старая орфография.
>> No.110978  
>>110975
>>110977
Спасибо.
>> No.111010  
А что такое あなた方 в предложении あなた方のしんぶん? あなた - это ты по идее, а что за добавочное 方? Это так записывается множественное число がな?
>> No.111014  
Анон, что значат эти иероглифы ユーシ ?
>> No.111029  
>>111010
あなた方- Множественное число от "ты" あなた, то есть "Вы" (О группе людей).
あなた方のしんぶん- Ваша газета.
В отличии от あなたたち, あなた方 звучит более вежливо.
>> No.111030  
>>111014
Без контекста это комедийный актер 安田ユーシ (Ясуда Ю:си). А еще транслитерация английского "you see".
>> No.111031  
>>111030
Ну как имя если, у них же имеется значение каждого иероглифа имени, по типу Красная Лилия и т.п.
>> No.111032  
>>111031
Это не иероглифы, это азбука, так что значений не будет.
>> No.111034  
>>111032
Понял.
>> No.111045  
Как спросить у человека со скольких до каких он занимается?

むめいしさんはなんじからなんじまでべんきょうしますか?

Или как?
>> No.111069  
>>111045
> 無名氏さんは何時から何時まで勉強しますか?
Вот так. Одна кана нечитабельна.
>> No.111076  
Объясните ньюфагу, в чём разница между こんにちほ и こんにちわ
>> No.111084  
>>111069
Т.е я на 20ой странице учебника должен знать кандзи? Спасибо , умник.
>> No.111086  
>>111084
Нажать пробел после ввода религия не позволяет?
>> No.111103  
>>111084
Не знать минимум кандзи и пытаться составлять предложения выгорает лишь в том случае, когда надо очень быстро* научиться разговорному языку. Ты завтра в Японию улетаешь, няш?
Поэтому лучше всего учить слова и написание слов параллельно, конечно не задрачивая до умопомрачения, ибо знание и чтение кандзей приходит с опытом.
Этим мне и не нравится Нечаева, у нее слово дается в одном уроке, а иерографическое написание через уроков пять.
>> No.111104  
>>111076
Мне кажется, оба варианта не употребляются.
>> No.111105  
>>111076
こんにちほ- konnichiho. Такого слова в японском нет.
こんにちわ- konnichiwa. Это, кхым, стандартный "добрый день".
Тебя смутило то, что в иногда ほ читается как わ. Читается оно так только в случае, когда выступает в качестве показателя падежа- これほペンです- kore wa* pen desu- это ручка. Во всех других случаях- ほ это ho и никак иначе.
И вообще это материал первого урока во всех учебниках японского языка, и не знать этого стыдно.
>> No.111116  
>>111105
А я почему-то думал, что пишется через ha
>> No.111117  
>>111103
Доброчую. Во всех нормальных учебниках кандзи даются сразу же вместе с лексикой. Фуригана, естественно, присутствует, но писать все каной, как японские дошколята - кто это придумал?
>> No.111124  
933370642.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>111105
>>111116
Блджад. Конечно же こんにちは. Набирал с телефона, передержав は. Прошу прощения и пересаживаюсь за ПК с православным ibus'ом. Просто во всяких японских блогах встречаются приветствия типа 皆さんこんにちは, что меня и смутило.
>> No.111156  
>>111105
А какая у слова этимология? Не может это わ происходить от は?
>> No.111162  
fff34.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Почему в одном предложении две "ва"(は)? И почему в одном после "сегодня" есть "ва", а в другом - нет? Я думал, "ва" обозначает подлежащее. Теперь я не совсем понимаю, что значит "ва".
>> No.111168  
>>111162
Подлежащее в общем случае обозначается через が, は - указывает на тему высказывания. Если подлежащее одновременно является и темой, は имеет приоритет.
> Почему в одном предложении две "ва"(は)?
Потому что одновременно вводятся и субъект, и время действия, акцент делается и на то, и на другое.
> почему в одном после "сегодня" есть "ва", а в другом - нет?
Во втором упор на время не делается.
>> No.111277  
669615534.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>111124
Вопрос снимается, я нагуглил сам.
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1547695.html
http://park15.wakwak.com/~o0o0o0o0/bokumetsu/why.html
Короче говоря, правильный вариант — こんにちは, а 「こんにちわ」 — эдакий «превед» по-японски.
>> No.111378  
Ни у кого не завалялся минна но нихонго? Может кто уже скилловый его давно изучил и теперь он пылится в шкафу.
>> No.111383  
>>81588
Тред не читал, потому, возможно, уже было.
Для тех, кто хочет знать кандзи, есть хорошая книга "Remembering the Kanji" James W. Heisig, на английском. Её польза в том, что автор во-первых учит учить кандзи, используя воображение для запоминания (мнемо/эйдо-техника), а во-вторых систематизировал кандзи для более удобного запоминания. Книга не лёгкая, но всё равно проще, чем другие попытки анона выучить кандзи. Рекомендую использовать бумажные карточки или программу anki (для неё есть специальная библиотека карточек Хэйсига).
Ссылка: www.fpp.uni-lj.si/mma_bin.php?id=2012032015232462
Про Anki: http://japaneselevelup.com/how-to-use-anki-to-master-japanese-part-1-kanji/
>> No.111406  
>>111383
Запомнить бы бесконечное число чтений этих кандзи. У каждого по 50. Да ещё все какие-то одинаковые. Я помню уже с пяток кандзи с чтением "го"(только только начал нихонго). Ужасно.
>> No.111414  
tf-pw36-5-12m.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>111383
Иероглифы также хорошо запоминаются через увлечения и развлечения, srsly. Попробуйте настроить IDE или поработать в графическом редакторе, сменив язык системы/приложения на лунный, или поглядите японский национальный ютуб — http://www.nicovideo.jp/ Видим часто употребляемый кандзи или слово, ищем, учим, …, профит — в памяти откладываются всякие 名前、選択、色、音、文字 и т. д. Способ несколько ебанут и бессистемен, но словарный запас расширяет ощутимо. Алсо, японская локаль увеличивает скорость чтения катаканы ^_~
>>111406
Учу и он-, и кун-ёми, но основной упор делаю на слова, стараясь запоминать всё, что вижу часто. К примеру,
設定 (настройки) — せってい, лол;
編集 (правка) — へんしゅう;
閉じる (закрыть) — とじる;
終了 (завершить) — しゅうりょう.
Тащемта, 英語 я начинал учить тем же макаром: играл в игоря, читал руководства к разной IT-утвари, втыкал в интерфейсы, держа под рукой словарик с транскрипцией…
>> No.111417  
>>111414
Вот у меня тоже запоминать слова и их написание кандзи идёт лучше чем просто брать и запоминать чтения всех кандзи. Но тогда чтение японских фамилий в тупик ставит. Там же какой-то почти рандомный набор кандзи.
>> No.111423  
>>111383
Забыл упомянуть: эта книга научит лишь различать кандзи, не путать их и вспоминать именно тот, что нужно (написать/перевести). Читать кандзи она не научит, но для этого Хэйсиг написал часть II.
Поэтому можно, к примеру, выучить кандзи с ключевыми словами по Хэйсигу, а затем воспользоваться любым учебником, той же Нечаевой, в которой прогресс пойдёт теперь быстрее. А можно учить их дальше по Хэйсигу (II книга), а затем перейти на учебник.
>> No.111424  
>>111417
Самые распространённые фамилии читаются строго одним образом, и вообще, там не многочтимые кандзи. Если ты смотрел аниме, то все фамилии тебе и так будут знакомы. Если нет- тоже не составит проблем. В той же Нечаевой есть список распространённых фамилий, и диск с их прочтением.
>> No.111436  
>>111424
В минне, кстати, тоже дана табличка с фамилиями. Она небольшая, но всякие Танаки, Ямады, Кимуры и Накамуры там есть.
>> No.111546  
>>81588
Оставлю это здесь: http://www.boku.ru/learn-japanese/
>> No.111919  
Объясните разницу между 下がる и 下る. И с 上がる, 上る. Онегай, посоны.
>> No.111922  
下がる.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>111919
Не рекомендую заморачиваться подобными нюансами, если ты не в состоянии пользоваться J-J словарями. И даже они всех нюансов не дают, это только с опытом чтения приходит. Или ты хочешь, чтобы тебе перевели пикрелейтеды (15 значений у 下る, 6 значений с 19 подзначениями у 下がる)? Ну я запостил, может кому-то будет не лень, но профита от этого все равно никакого не будет.
>> No.111927  
>>111922
Ну, у в кандзибук миннанонихонго даются эти понятия при изучении кандзи. Раз уж написано, было бы неплохо разобраться.
>> No.111938  
>>111927
Логично, что даются, это же основные кунные чтения 下 и 上. Тем не менее, вплоть до N2 включительно достаточно знать базовое значение "спускать(ся)" - "поднимать(ся)" и при чтении обращать внимание, когда и где употребляется какой вариант. Переносные значения, как, например, в 東京から下る, обычно очевидны из контекста.
>> No.112007  
Как перевести
> На завтрак я всегда ем хлеб с яйцом. Пью чай. Кофе почти не пью.
?
>> No.112008  
И вот это пожалуйста
> Чем занимается ваша фирма? - Мы продаем машины. - Вот как? Моя тоже продает автомобили.
>> No.112026  
>>112007
> 朝食でいつも卵とパンを取ります。お茶を飲むがコーヒを殆ど飲みません。
>>112008
> ご会社はどんな仕事をしていますか?
> 車を売っています。
> そうか?我が社も。
>> No.112034  
>>112026
Спасибо. Мне пригодилось только с кофе. Остальное слишком сложно для моего уровня.
>> No.112275  
>>112026
> 我が
Зойчев там напышено?
>> No.112282  
Среди вас нет репетиторов или тех, кто хочет попробовать? А то в интернетах по 1150р в час требуют рандомные ноунеймы какие-то. Они ж больные совсем.
>> No.112290  
shot0001.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
皆さんこんにちは。

Смотрю я тут 「日常」 и понимаю, что ничего не понимаю. Почему 東雲 читается как しののめ? Или это из той же оперы, что и 土竜 (крот), который もぐら?
>> No.112293  
>>112290
А почему 花火 читается как ханаби? Потому что это ваго и от них у всех баттхёрт.
しののめ является нестандартным чтением. Оно просто есть и его надо знать. Никакой логики. Только боль.
>> No.112295  
>>112290
Изучая японский, нужно отбросить все представления о том, что чтение подвергается каким-то правилам. Иногда по иероглифам можно угадать, как прочесть, но это именно угадка. Любое незнакомое слово, записанное кандзями, следует смотреть в словаре на предмет чтения.
>> No.112296  
По какому признаку классифицируются -な и -い-прилагательные? Или его нет?
>> No.112297  
>>112293
> しののめ является нестандартным чтением. Оно просто есть и его надо знать.
Как я и подозревал.
>>112295
Да, без словаря явно не обойтись. Спасибо, буду знать.
>> No.112307  
>>112275
В данном случае просто устойчивое выражение, самый компактный способ сказать "моя фирма". 私の会社 слишком громоздко, да и чрезмерное использование わたし сразу выдает не нейтива.
>>112296
-い делятся на -しい и все остальные. -な - на 和語 и 漢語, отдельно можно выделить перешедшие из -い (вроде 大きい->大きな). Хотя я ни разу не видел смысла в подобной классификации, даже по форме этих прилагательных в бунго было бы полезнее делить.
>> No.112592  
японский-язык-для-чайников.zip (0.0 KB, -1x-1)
0
Аноны, а ни у кого случайно не завалялось на компе продолжения зипрелейтеда? Там html-странички из рассылки, которую в 2004ом вёл некто Sakura no Anime. Этакий "японский от анимешника для анимешников", но рассказывал приятно. Я совершенно случайно наткнулся у себя на компе на эту рассылку скачанную, судя по всему, ещё в далёком 2007ом из локалки, из интереса решил прочитать и затянуло (хотя аниме смотрю уже весьма редко). Скачал первый том Нечаевой - для сравнения - понял, что им пользоваться куда тяжелее.
В рассылке 26 уроков - автор как раз закончил давать хирагану, дал пару обзорных уроков о стиле речи и обращениях, обещал начать катакану и кандзи, но тут у меня материалы закончились. И ещё плохо, что в рассылке практически не давалась лексика.
>> No.112798  
004042A.gif (0.0 KB, -1x-1)
0
>>112592
> этот шрифт - это около 5 мегабайт. Вы можете это скачать? Я не уверен.
Лол. В те годы я бы и правда задумался, стоит ли загружать такой объём. Благодарю за архив и присоединяюсь к реквесту.
>> No.112800  
>>112798
Отбой, анон. Выяснилось, что я просто гуглю через задницу: http://sakuranoanime.ru/nihongo/ Увы, там всего два урока помимо перечисленных и в них ничего особо интересного.
Зато я немного освоился с Нечаевой. Идёт куда тяжелее, но идёт (катакану освоил - её и катакану читаю пока плохо, но в бумажку почти не подглядываю, кандзи понемногу начинают накапливаться).
>> No.112807  
q97s9i7-enQ.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>112592
> Скачал первый том Нечаевой - для сравнения - понял, что им пользоваться куда тяжелее.
Можешь воспользоваться 「みんなの日本語」, который есть и на русском. Мне также помогли уроки от NHK World — http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/
>> No.112815  
>>112807
Спасибо, взял на заметку. Хотя там кандзи активно используются, да и тематика такая рабочая, так что я немного повременю.
Да, вот ещё. Просто любопытно. 学生 - ученик, а ученик и как? 学生たち или 学生達? В Нечаевой указан первый вариант, пролистал до конца первого тома, второго вроде бы не нашёл, забил в гугл - там встречается как с вариант с каной, так и с кандзи. Чему верить?
>> No.112817  
6529-NHK_WP_Z_1280X1024.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>112807
> NHK
>> No.112859  
уэта-с-удовольствием-поедает-доброчан.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>112815
> 学生たち или 学生達
Капитан Очевидность выходит на связь и подсказывает, что это одно и то же как бы. Кандзи 達 читается по нижнему чтению как たち, а писать можешь как тебе больше нравится, тащемта.
>> No.112959  
гайджины, объясните пожалуйста
в чем разница
ジャ дзя ja ジュ дзю ju ジョ дзё jo
ヂャ (дзя) ja ヂュ (дзю) ju ヂョ (дзё) jo
>> No.113262  
Как переводится "Привет, как дела?" на японский?
>> No.113263  
>>112959
У Нечаевой написано, что ни в чём по произношению вроде.
>> No.113269  
>>112859
> нижнему чтению
Что за высер русского востоковедения? 訓読み оно и никак иначе. По какой такой логике оно вообще внизу находится, а не слева, скажем, или наверху?
>>112959
Удачи встретить нижнюю строчку хоть где-то.
>>113262
お早う、お元気ですか?
>> No.113283  
>>113269
Спасибо.
>>113262-кун
>> No.113294  
>>110920
Что такое ДС2?
>> No.113295  
>>113294
Питер.
>> No.113298  
1355069017796.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>113269
> 訓読み оно и никак иначе
Да хоть красное и зелёное — какая тебе разница? Для совершенных новичков, коим тот чувак, похоже, является, это выражение куда понятнее (и проще гуглится), чем твоё 訓読み. Можно, конечно, назвать его кунным* чтением но лично мне кажется, это звучит совсем уж глупо.
> По какой такой логике оно вообще внизу находится
Понятия не имею. Возможно, из-за того, что когда записываешь рядом с закорючкой чтения в виде, эээ, как бы дроби, то в числителе (вверху) принято записывать 音読み (верхнее), а в знаменателе, соответственно, 訓読み (нижнее). Разумеется, это не правило такое, и все вольны писать чтения у себя хоть на лбу и вверх ногами, но всё-таки обычно делается так, да и не только в русском востоковедении.
>> No.113307  
>>113298
А как пишут в японских школах?
Часом не так же?
>> No.113309  
>>113298
Потом переучиваться тяжелее. А поскольку нормальных Advanced учебников на русском все равно не существует (например, 2-й том Нечаевой с трудом до High Intermediate дотягивает), лучше знать сразу нормальную терминологию.
> кунным чтением но лично мне кажется, это звучит совсем уж глупо.
Называй кун-ёми, кунъёми или просто кун.
>> No.113314  
1245146876.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>113307
Судя по результатам гуглежа, в прописях больше лево-право любят.
>> No.113342  
snapshot20080228052635[1].jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Поздравь, анон. Закончил, наконец, второй учебник Нечаевой. В голове пока хаос, ближайший месяц буду повторять, систематизировать, усваивать. А пока - отмечаем.
>> No.113350  
>>113342
Поздравляю!
>>81588
Аноны, а что скажете о "путеводителе по японскому" от Тае Кима?
>> No.113352  
>>113342
круто!
я только начал, 20-ю главу разбираю.
ты все упражненьки делал, или только на перевод? словарь к текстам выучивал или "ну его".
сколько времени затратил?
>> No.113389  
>>113352
Ну, первую книгу я мучал всю весну прошлую, с долгими перерывами на забивание. Вторую где-то с середины октября начал, пару перерывов было, но на этот раз более-менее организованно удалось все сделать. Упражнения только на перевод делал, да. Словарь и кандзи учу отдельно, с помощью obenkyo для андроида.
>> No.113394  
2013-12-10-003534_922x759_scrot.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>113342
Поздравляю Анон. Я только позавчера начал, наконец добил первую главу. И блин что то выучил. Ужасный пикрелейтед мое задроство. Вебкамера хреновая.
>> No.114550  
>>81588
Здравствуйте, аноны! С наступающим. Как вы считаете, как перевести и прочитать " 不居た妹"? "Фуитамай"?
>> No.114552  
>>81588
謹賀新年!
>> No.114563  
>>114550
Сестренка, которой (никогда) не было?
>> No.114564  
>>114563
Без контекста там много чего можно предположить: например, сестренку, с которой жили порознь. Но твой вариант вероятнее, да.
>> No.114567  
>>113342
Поздравляю, а у меня ещё первый в процессе.
>> No.114578  
>>114564
Там контекста особенно и нет. Это подпись к фотографии.
А произнести в таком случае как правильно?
>> No.114579  
>>114578
"Fuita imouto" наверное.
>> No.115147  
Японы, поясните мне за прилагательные на на. Не могу въехать, когда говорить кирейна, а когда просто кирей.
>> No.115148  
>>115147
Хотя, кажется, понял. К прилагательному добавляется な, когда оно стоит перед существительным.
>> No.115252  
1-47.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Помогите с уражнением. Я как-то теряюсь.
>> No.115289  
>>115252
В чем проблема? В левой части картинки причина действия, выражаешь ее через から, справа само действие.
>> No.115361  
Привет, тред.
Хочу начать учить японский. Некоторые общие представления о языке есть. Кану свободно читаю, лол.
Различные годные мануалы нашёл на форчонге. Проблема одна - почти нет на это времени учёба-учёбушка. Не мало ли будет часа в день/несколько дней?
Через сколько лет я смогу читать сёнены? :3
>> No.115427  
1-65.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>115289
В том, что я не могу это сформулировать.
1. えいがが好きですから、 まいばんテレビを見ます。
2. 日本語がわかりませんから、 日本のテレビを見ません。
3. 妻の誕生日... ?
4. 御金がありませから、何も買いませんでした.
Третье не знаю. Так?

Второй или третий ответ на рисунке и почему?
>> No.115456  
>>115427
2, 4 - в зависимой части до から не должно быть -ます формы, она ставится в конце предложения. Пиши 分からない и ない соответственно.\
3 Например, так: 今日は妻の誕生日だから、花屋に花を買って行きました。
На рисунке третий. Потому что 隣 - это на одной стороне улицы, а супермаркет должен быть между почтой и банком.
>> No.115476  
>>115456
> 2, 4 - в зависимой части до から не должно быть -ます формы, она ставится в конце предложения. Пиши 分からない и ない соответственно.\
Но ведь разница только в уровне вежливости. Почему нельзя использовать ます?
> 3 Например, так: 今日は妻の誕生日だから
В учебнике ещё не было だから, я не знаю что это и, соответственно, не могу использовать. Только から. Сам же я могу предположить, что это невежливое сокращание от ですから.
> Потому что 隣 - это на одной стороне улицы
О как. Тупой учебник. И откуда я должен такую инфу брать.
>> No.115533  
>>115476
> Почему нельзя использовать ます?
Потому что вежливость обозначается конечной формой глагола, глагол в середине предложения ее не выражает.
> Сам же я могу предположить, что это невежливое сокращание от ですから.
Так и есть. Но ですから вполне употребимо, так что можно и так оставить.
> откуда я должен такую инфу брать.
Учебник не тупой, нюансы употребления дают только толковые словари (на японском, да). Чем быстрее начнешь ими пользоваться, тем лучше. Для 隣 там сразу же все понятно:
> となり [隣]
> 右(左)のすぐ横.
>> No.115658  
ES-150.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Сап, анон. Мне нужно перевести текст с пикрилейтедов, но я даже не могу даже записать иероглифы, для того, чтобы помучить гугл транслейт. Халп, плиз.
>> No.115659  
ES-210.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>115658
>> No.115660  
ES-300.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>115659
>> No.115661  
ES-301.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>115660
>> No.115662  
ES-410.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>115661
>> No.115748  
>>115533
> Но ですから вполне употребимо
Вот таким же способом и ますから употребимо, няша.
>> No.115758  
>>115659
Первый пикрилейтед начиная сверху:
Указатель - примерно 30 000 слов.
С переводом напротив - около 42 000 слов.
Политика, экономика, законы,
медицина, наука, технологии,
искусство и другое.

Англо-японский бизнес-словарь. Карточки.

Второй - нихуя не видно, кроме 国語会話カード - карточки по родному (японскому то бишь) языку.
Третий - путешествие по Азии, больше не видно.
Четвертый - словарь родного (японского то бишь) языка.
Последний - карточки из слов на катакане.
>>115660
Первый пик - 情報管理 - что-то вроде управление информацией. Опять карточки. Второй - путешествие, диалоги на английском. Третий - опять управление информацией. Четвертый - опять карточки из слов на катакане. Последний - англо-японский словарь. Карточки.
>>115661
Первый - опять управление информаций это, или хз что. Второй 関数 - функция. Карточки о чем-то вроде алгебры, прозреваю. Третий - совсем непонятно. Четвертый - опять плохо видно, не могу разобрать. Последний - игры до утра.
>>115662
Первый - хз, второй - квиз на 6000 вопросов, третий - игра про жизнь в период Сэнгоку, четвертый - магические пазлы, последний - "улица успеха". Наверное.
>> No.115815  
Японы, как читать 8 раз? Хаккай или хачикай? Как читать четыре года? よねん?
>> No.115906  
>>115748
> и ますから употребимо
Давай пруфы. Желательно не из учебника, а текстов, написанных носителями.
>>115815
はっかい и よねん соответственно.
>> No.115934  
>>115758

Спасибо!
>> No.115935  
>>115758

А ты можешь записать иероглифы с пикрелейтедов, плиз? Я просто буду ещё гуглить контекст, может что-то станет понятно из него.
>> No.115971  
>>115906
Японцев из переписки и своих преподов, как я понимаю, не цитировать? Тогда я искать не буду.
Просто подумай, если существительное перед показателем принимает вежливость, почему глагол не может?
>> No.115993  
>>115971
Может, если у тебя будет ますから。(конец предложения), но это конечная форма опять же получается.. Другие варианты мне если и встречались, то очень редко, поэтому я и просил пруфов.
> существительное перед показателем принимает вежливость
Разве у них есть такая категория, окромя ご/お? Но даже это уже почтительный стиль, а не нейтрально-вежливый.
>> No.116144  
>>115993
> Разве у них есть такая категория
Ну да. だ/です или там 行く/行きます, простые/нейтрально-вежливые формы соответственно.
Ну и там как бы конец предложения перед から, и грамматический показатель там нужен, だ или です. Перед から бывает вежливое です, в отличие от ので хотя я и перед ので видал, но там уж совсем почтительный текст был. Так вот, если есть ですから, то почему не может быть ますから?
>> No.116284  
Sup, /u.
Неоднакратно встречал следующее
お前は何を言ってるんだ
в японских интернетах. В японский, к сожалению, могу очень посредственно. Прошу помощи с переводом.
>> No.116296  
>>116284
> お前は何を言ってるんだ
"Ты что говоришь-то?!"
>> No.116659  
Японы, как сказать "Почему ты ненавидишь\не любишь лето"? Пойдёт ли natsu wa naze kirai desu ka?

>>116296
"Что несёшь-то?" лол
>> No.117057  
1386284831281.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Не подскажет ли кто из доброняш, как искать тексты аниме OST'ов на японском? Ибо буклеты, идущие с дисками, сканят далеко не всегда. Заранее спасибо.

Занятный вариант прокачки иероглифики, от которого у доброняш будет шерсть дыбом: взять 1й том "Начального курса китайского языка" (Задоенко и Хуан Шуин) и выполнить все упражнения по каллиграфии оттуда.
>> No.117082  
>>117057
И ещё вопрос: тут выше по треду советовали читать неадаптированную литературу на японском. Можете ли что посоветовать из сайтов (с книгами/журналами) или пример запроса в гугель для начала? Ещё раз спасибо.
>> No.117083  
>>117082
Если знаешь английский, можешь почитать
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1489191
Я сам только начал, первый рассказал прочитал, довольно интересные ощущения.
>> No.117084  
>>117083
Да приснится тебе пушистая лолинека. :)

Если кто-нибудь подскажет насчёт OST'ов, будет вообще замечательно.
>> No.117085  
>>117084
на http://www.animelyrics.com/ есть режим view kanji
>> No.117089  
1377028518643.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>117085
Это просто праздник какой-то. Домо аригато!
>> No.117091  
>>117057

Откуда скрин?
>> No.117095  
>>116659
Ну, я бы порядок слов сделал другой: なぜ夏が嫌いですか。
Не знаю сколь достоверна инфа, но мне говорили что 好き и 嫌い требуют が, は мол грамматически верно, но так не говорят.
>>117082
Ну, гуглил просто, например 人間失格 読む, выдавало второй строкой. Алсо, рикаминдую эту книгу.
>> No.117116  
>>117091
Фиг его знает, честно. Утянул с какого-то из разделов двача.
>> No.117121  
>>117091
Blade&Soul
>> No.117189  
>>117095
Спасибо.

А как сказать
"-Я знаю где живёт аноним?
- А я не знаю."
>> No.117207  
>>117189
> 名無しさんが住んでいるところを知ります。
> 私は知りません。
>> No.117212  
>>117207
Утвердительный 知る только в длительном виде.
>> No.117228  
Не знаю, было или нет - http://mi.tsdx.net.ve/kanamemo/#km_english
Программка на яве для заучки хираганы и катаканы.
Качать в самом низу.
>> No.117231  
study.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Анон, я помню тут кто-то когда-то собирался ирл учить японский, сейчас ещё остались желающие из ДС? Можно пойти в кафе или библиотеку. Будем учиться сами и помогать друг другу. У меня, например, есть N3, так что я может тоже что-то подскажу.
>> No.117280  
>>117212
Что, простите? Я на 13 уроке мнн и не понимаю, что вы говорите.
>> No.117281  
>>117231
Я не могу учиться в кафе или ещё где-то кроме дома или уединенного класса. И я не знаю, что такое N3.
>> No.117284  
>>117280
Можно говорить только 知っている.
>> No.117395  
1-5.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Японы, какие падежи я сюда должен вставить и почему?

Если во второй ещё понятно を, то в первый хотел вставить で. Но вот один мой знакомый говорит, что в первый пропуск нужно ставить へ и объяснить почему он конечно же не может. Я весьма сомневаюсь в его решении.
>> No.117420  
>>117395
へ там точно быть не может, у него просто нет значения места действия (если не считать таковым значение направления, которого в примере нету).
>> No.117421  
>>117395
京都の大学で日本語を勉強します。
Когда делаешь что-то где-то - используется дэ.
>> No.117424  
Анон, как записывается последняя буква в иностранном имени, если она согласная?
Например, д или г.
>> No.117431  
>>117420
>>117421
Спасибо. Собственно мой знакомый уже спросил у препода своего и тот тоже сказала, что で.

А я один дома как сыч всё "занимаюсь"
>> No.117458  
>>117424
Как слог с "у" - グ в твоем случае, с "д" исключение, он на конце слова обычно транскрибируется как ド. Не вздумай только "н" как ヌ вместо ン писать.
>> No.118076  
a8f965762bd436edd2b63608685aff1c.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
あのね、мне сенсей сказал, что уже можно пытаться потихоньку говорить с японцами. Язык ещё более чем まだまだ, но начинать можно. Так вот, подскажите сайтов годных ください. Только я биторд, バカ и стесняша, так что с норм-кунами/тянами трудновато будет. В плане, я и на русском-то не знаю, о чём говорить с людьми и не говорю. Но может, есть что-то…
お願いします~
>> No.118077  
>>118076
interpals.net Только там вначале познакомиться с кем-то надо. Люди часто не отвечают, будь готов к этому и не расстраивайся, если в первые несколько недель никого не найдёшь. Хотя, может, это мне только так не везло.
>> No.118079  
>>118077
хм. ОК, спс, попробую. А вообще, расскажи плз поподробнее про свой опыт общения. どうでしたか?
>> No.118080  
fcd8ce8debcc0851cabb3241819289e7_resized.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>118079
пик отвалилсо
>> No.118081  
>>118077
あのう、у меня ещё есть вопрос. Есть ли что-то более-менее анонимное для этих целей, типа форума или АИБ, но не настолько отягощённое бордосленгом, как эти ваши 2ちゃんねる/2chan?
>> No.118086  
>>118079
>>118081
У меня не спрашивай - у меня другой язык. Просто, когда сидел на том сайте, заметил, что там есть некоторое число японцев. Их там по крайней мере в разы больше, чем носителей языка, который я изучаю.
>> No.118264  
5kMGq2gq0n0[1].jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Переведите, пожалуйста, что написано на пикрелейтед?
>> No.118266  
ohayou.gif (0.0 KB, -1x-1)
0
>>118264
"Станцуем?" или дословно "давай танцевать вместе?".
>> No.118285  
>>118266
Лол, в Японии есть свой ЛОР?
>> No.118294  
>>118077
Спасибо.
мимодоброанон
>> No.118850  
>>81588
Здравствуйте, аноны! Всем Добра ИТТ!
Подскажите, пожалуйста,"смотреть в окно" это "mado-ni mite iru"?
И ещё, как сказать " [летать] Под небом" - "sora-no ue de"?
>> No.118859  
>>118850
Отучайся от ромадзи.
> "смотреть в окно" это "mado-ni mite iru"?
Да, это 窓に見ている
> [летать] Под небом
Так и по-русски коряво звучит. Японцы говорят 空に飛ぶ, то бишь "летать в небе". Да и при дословном переводе будет 空の下[した]で, а у тебя 上[うえ].
>> No.118864  
00-6.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>118285
日本のLORはありません。でも・・・ http://bijo-linux.com/
>> No.118890  
1382301193411s.gif (0.0 KB, -1x-1)
0
>>118859
Спасибо!
А летать "на крыльях", видимо " 翼 で"?
>> No.118907  
>>118890
Можно и так, но красивее будет 翼に乗せて.
>> No.118912  
>>118864
すてきです!
>> No.119178  
>>81588
Всем Добра ИТТ!
Подскажите, пожалуйста, " 臨床の生化学は健康を見積もるために 生体 で 生化学的な過程の状態を研究をする生化学の応用支店です" означает "Клиническая биохимия это ветвь биохимии, изучающая процессы в организме для оценки здоровья"?
>> No.119179  
>>119178
Клиническая биохимия, это тут меня как-то смущает 支店 из-за кандзика 店, но спишу на недостаток своих знаний практическая часть биохимии, изучающая состояние или скорее протекание биохимических процессов в организме, чтобы оценивать состояние здоровья.
>> No.119180  
>>119179
Спасибо!
>> No.119316  
vlcsnap-2014-02-17-23h22m15s181.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Никто не пояснит за курсы при МГУ (как туда попасть вообще?) и ВГБИЛ? Думаю пойти подучиться в ДС. Если названные два не сработают, пойду на платные, но их такое количество, что не знаю, что выбрать. Никто не поможет?
Извините, если не в тот раздел пишу.
>> No.119317  
>>119316
Зачем тебе курсы? Самостоятельно никак что ли?
>> No.119709  
Я правильно понимаю, что в предложении 咄嗟に受け止めた戦場ヶ原ひたぎの身体《からだ》が、とても――とてつもなく、軽かったからだ。фуригана поставлена для создания игры слов?

И что означает малая ヶ в имени 戦場ヶ原?
>> No.119715  
>>119709
> И что означает малая ヶ в имени 戦場ヶ原?
戦場の原 оно значит.
> фуригана поставлена для создания игры слов?
Да, но не только. 身体 очень часто читается как からだ, и фуригана там для того, чтобы ты не прочитал его как しんたい.
>> No.119716  
>>119715 Спасибо!
>> No.119757  
1396381490952.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>119316
У меня та же проблема. Хочу на курсы пойти, но не знаю, куда. Давай вместе искать. У тебя какой уровень?
>> No.119812  
Не нашел отклика на другой борде, перепощу сюда.


Предложение для перевода:Русские, если их спрашивают дорогу, тоже наверняка при объяснении помимо слов используют жесты.
я перевел так: ロシア人はどこかへ行く道を聞かれた時、説明ながら言葉のほか身体の動きを使うにちがいない。

1) как будет "спрашивать дорогу"? Можно вместо моей конструкции использовать просто 道を聞かれた?
2)можно использовать 説明して?
3)куда вставить "тоже" и как оно будет выглядеть?

И еще одно: Любой иностранец может изучить такие внеязыковые способы общения, как жесты, которыми пользуются японцы.
Мой вариант: どの外国人でも、日本人に使われる身体動きのような言外の通信の方法を習いえる。
1) Правильно ли "любой иностранец"?
2) не лучше ли 身体動きという言外の通信の方法?
В чем отличие от身体動きという言外の通信の方法のこと?
3) Как вообще правильно сказать "такие как"?
4) Не слишком ли много の? Японцы используют их в таком количестве?
5) В чем отличие манабу от нарау?
>> No.119815  
Всем добрый день.

в предложении 別に不良でもなければさして問題児でもない、クラスにおける置物のような存在だ
Что значит 置物? Что он он был тихим как статуя?
>> No.120040  
>>119812
ロシア人も道を聞く時説明しながら言葉のほか身振りする。
> как будет "спрашивать дорогу"?
道を聞く。
> можно использовать 説明して?
Да.
> куда вставить "тоже" и как оно будет выглядеть?
も вместо は после ロシア人, например.

どの外国人でも日本人を使う身振り не знаю, можно ли 身振り 使う, но why not? のような言外の通信の方法を習える。
> Правильно ли "любой иностранец"?
Да.
> Как вообще правильно сказать "такие как"?
のような/に
> Не слишком ли много の?
Нет.
> В чем отличие манабу от нарау?
Синонимы.
У тебя там ошибочка в потенциальном залоге 習う
>>119815
> 置物
Это образно "как пустое место" для других.
>> No.120060  
торт-с-ягодами.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>120040
Спасибо огромное!
Насчет потенциального залога: мне тоже это показалось очень странным, но это было упражнение на 得る
>> No.120082  
>>119757
Нулевой, лол. Но на многих курсах необязательно с нуля начинать, можно присоединиться к существующей группе в зависимости от уровня, хоть в том же упомянутом ВГБИЛ.
>> No.120159  
>>120082
Я вот подумываю найти себе учителя, чтобы он мне по почте задания писал, а я выполнял. Так было бы проще всего. Вот только мои поиски пока не увенчались успехом.
>> No.120171  
1396945965778.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Эх. Погнал и я по Нечаевой, няши. Одной недоразвитой клеткой в невесомом организме японского языка больше.
>> No.120174  
>>120171
頑張って
>> No.120177  
5gNLWCr41i8.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>120159
http://lifeinjapan.ru/index.php/levels.html
Не знаю, годно или нет, но сенсей знает японский на N1, живёт в Японии два года и женат на японке. Сейчас хожу на курсы, но мне там не очень нравится, ибо до конца азбуку ещё не прошли, а сенсей первый урок minna no nihongo даёт. Планирую, как месяц оплаченный закончится, купить уроки у этого няши. Всё лучше, чем ничего.
>> No.120247  
>>120177
Ты словарь что ли аудио хочешь купить? Я не понял.
>> No.120252  
>>120247
Ниже пролистай, няша. Там предлагается купить 48 уроков по 8, или по 24.
>> No.120284  
6b3cdbfeb05211e2b1d222000a1fb859_7.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>120177
А ты нам впечатления опишешь, няша?
>> No.120296  
420b84rCi9I.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>120284
Конечно! Но это будет не так скоро, ибо у меня ещё две недели курсов оплаченных.
>> No.120424  
>>120296
Куда ходишь? Дорого? Годно?
>> No.120426  
1396644756645.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Снова перепост с другого форума, так мне почему-то опять не хотят помогать. (=D)

"На конференции писатели говорили о том, что в произведениях необходимо отражать духовную сторону времени"

会議のとき作家は作品に時代の精神的な側面を写さずには済まないのことを話し合った。(мой перевод)

Не понимаю, чем управляет 話し合う. 済まないのについて話し合った можно сказать? А без の?
И можно ли использовать 作品において?

Как 済む распространить на 2 глагола?
"необходимо с ним встретится и обсудить этот вопрос"
можно "あの人と会わなくてこの問題をはなしあわないで済まない。"?
>> No.120551  
Я зачем-то начал читать ДаоДеДзин на японском.(действительно, зачем?). И у меня возникла пара вопросов.

Как читать иероглифы? Китайскими чтениями или японскими? Вот например: 語りうる「道」は「道」そのものではない. Тут みち или ドウ? или вот: 美があまねく美として認められると、そこに醜さがでてくる。 тянет прочитать как うつくしさ но окуриганы(она ведь так называется, лол?) нет. Выходит, это び?

И еще, больше по содержанию. В первом стихе написано この二つは同じものである. Что такое 二つ? это 意図をもたない者 и 意図ある者 или 名づけえないもの и 名づけうるもの?

Вот отсюда читаю http://www.ginzado.ne.jp/~okoshi/rousi.html
>> No.120765  
do_not_want.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Кто-нибудь сталкивался с такой проблемой? Не знаете как убить ENG так, чтобы он никогда не появлялся?
>> No.121582  
Тут есть кто живой? Ищутся переводчики на перевод контента из игры по Serial Experiments Lain https://www.dropbox.com/sh/f9tp5cvt5o8au51/ZY-PX0LmN4
В папке convert/XA аудио, в папках convert/MOVIE соответственно видяхи. Надобно хотяб перевести оное в текст + перевод этого самого текста.
>> No.121616  
>>121582
Неужели вся затея на фанатском энтузиазме? Или где-то на горизонте мелькает мираж призрачного гешефта?
>> No.121634  
Чему всё же учат учителей японского? Языку или педагогике? Не хочу быть учителем, хочу язык знать. На кафедру востоковедения не возьмут- по инглишу двойка. Самообучение юзать?
>> No.121638  
Как учить слова, которые состоят из нескольких кандзи? Их нужно учить как одно слово или также учить каждые кандзи по отдельности?
Прощу прощения за глупые вопросы.
>> No.121641  
>>120765
Сталкивался, не знаю. ебаный виндовс пиздец бесит
>> No.121648  
>>120765
На 7-ке сталкивался, на 8.1 всё хорошо. Не знаю.
>>121634
Преподавателей в аспирантуре уже готовят, вроде, а на обычных кафедрах востоковедения к педагогике даже не притрагиваются, по крайней мере у меня.
> Самообучение юзать?
Похоже на то, при этом лучше бы английский подтянул, серьёзно. Он, в отличие от лунного, действительно нужен.
>>121638
Оба варианта имеют право на существование, единого верного нет, думаю.
Многие одногруппники учат только как одно слово, не выходя за его пределы, и соответственно знают только одно чтение данного кандзи. Я учу и кандзи по отдельности, но на это уходит гораздо больше времени - успеваю выучить меньше. В итоге у них больше запас кандзи, а у меня - чтений. Когда сталкиваемся с новым чтением знакомого кандзи, они втупляют и доучивают, а я втупляю и с трудом вспоминаю. Теорема_Эскобара.жпг
>> No.122045  
Японы, когда-то давно я учил ~~англи~~ американский. Суть в том, что есть много упрощённых книг с разными уровнями сложности языка. Их пять вроде. Так вот я читал шерлока холмса на английском чтобы как-то словарный запас что ли развивать и привыкать к фразам и оборотам. Есть ли такое для японского?

И не нашлось ли тут человека, который горит желанием учить неофитов? А то я давно не заходил.
>> No.122046  
>>121648
> Он, в отличие от лунного, действительно нужен
Тут я бы поспорил. На знании английского зарабатывать тяжелее.
>>122045
По сабжу посоветовать ничего не могу, однако если ты возьмешь несложную мангу, ранобэ, ВН - будет тебе счастье и пополнение словарного запаса.
>> No.122116  
Cуп.
Прохожу курс нихонского в забугорном университете (учебник Genki I), всего прошло 2 недели занятий, и появилась необходимость что-то читать помимо учебника (так, наверное, будет проще учить кандзи, да и вообще практика).
Кто может посоветовать мангу с фуриганой, желательно, не наруто и прочие длинно сенены.
Или художественную литературу.
>> No.122171  
>>122116
Nichijou, Aku no hana.
>> No.122172  
>>122171
А где можно взять в оригинале?
>> No.122174  
Yotsubato_v01_006.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>122116
Стандартный совет - Yotsuba&!
Простой (главный герой - пятилетняя девочка), понятный и нужный язык, поскольку это слайс и общаются они в основном на всякие повседневные темы. А ещё это вселенский вин - на том же форчане ёцубу любят не меньше, чем у нас какую-нибудь еву. Правда, сама Ёцуба в силу возраста иногда говорит неправильно, но это не так часто случается, чтобы обращать внимание. Своровать равки можно на няа.
Ещё могу порекомендовать обмазаться покемонами или любыми другими японскими играми для детей в оригинале. Где-то кандзи вообще нет, где-то немного есть, где-то даже в настройках можно выбрать их количество.
>> No.122239  
>>122174
>>122172
?
Спасибо за рекомендацию
>> No.122259  
>>122239
> ?
Всё не нашёл?
> Своровать равки можно на няа.
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=412238
И плюс гугл кучу всего выдаёт по запросу raw manga.
капча: наркотиков
>> No.122941  
Хотелось бы научиться немного читать на японском. С чего начать, няшки? Тред не читал, с японским дело никогда не имел.
>> No.123152  
Возобновил самообучение по Головнину. Раннее дошёл до 100 страницы, но потом у меня на алгебре забрали тетрадку, в которой я так старательно учил, теперь думаю- как быстро наверстать, а? Так же хотел бы расширить своё понимание.
>> No.123549  
Решил начать учить японский по первому учебнику Нечаева и у меня уже есть вопрос: сколько в японском языке алфавитов и для чего они? Я правильно понял, что у них есть свои катакана и хирагана(чем они отличаются?), а так же кандзи, которое является китайскими иероглифами. На письмеиспользуются все 3 варианта? Они отличаются только написанием? Алсо, где можно услышать как это звучит по настоящему, т.е. у тех, кто действительно знает японский. А то пробывал прочитать тексты, приложенные к первым двум урокам, и понял, что звучу как-то не так.
>> No.123550  
>>122174
> Простой (главный герой - пятилетняя девочка), понятный и нужный язык
Ну если задачей стоит научиться говорить как пятилетняя девочка...
>> No.123551  
>>123549
Ты учебник-то почитай. Там все написано же.
>> No.123552  
>>123550
Как минимум половина расовых японцев начинали с того что говорили как пятилетняя девочка. Вторая половина говорили как пятилетний мальчик.
>> No.123553  
>>123552
И нормальный японский язык они выучили лет через десять, в условиях абсолютного погружения в среду.
Я думаю, что это, мягко говоря, не самый эффективный метод для иностранца старше пяти лет.
>> No.123596  
Насколько будет полезно изучать грамматику по учебнику Tae Kim? Потому что там всё, как мен кажется, рассматривается относительно английского языка, а перевод (какой там есть) на русский - это просто перевод, а не локализация на русский. Будет ли он вообще полезен, или его можно рассматривать только как некое дополнение к неспешному изучению языка? Помоги советом, анон.
>> No.123613  
>>123596
Я с Кима начинал чтобы по-быстрому получить представление о грамматике. Вполне себе полезно, т.к. когда начинаешь обмазываться всякими учебниками, материал запоминается лучше. Русский вариант не нужен. Да и вообще, без английского японский изучать проблематично.
>> No.123639  
> без английского японский изучать проблематично.

Самостоятельно да, да и то с оговорками.
>> No.123825  
ryu.mp3 (0.0 KB, -1x-1)
0
Что говорит Рю?
>> No.123828  
>>123825
受けて立とう (uketetatou)
"Прими вызов!" или как-то так, в общем побудительная форма сложного глагола "to accept somebody's challenge".
>> No.123838  
>>123828
Спасибо.
>> No.123856  
Анон, подскажи, как в Японии правильно называется палочка для чистки ушей?
В вики написано, что эти палочки делали из Кандзаси т е из заколок, а называются эти палочки Мимикаки.
Это правильно? И подскажи, как расшифровывается иероглиф "Мимикаки" 耳掻き и Кандзаси 髪挿し т.е. из каких слов составляется конечное слово не знаю, как еще сформулировать вопрос.
Гугл подсказывает, что 耳 - это ухо, 髪-волосы, а 掻 и 挿 не могу найти.
>> No.123872  
1186268.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
tsukiakari no mishirube дословно переводится как "проводник лунносвета"?
>> No.123913  
>>123856
> И подскажи, как расшифровывается иероглиф "Мимикаки" 耳掻き
Мими - ухо. Каку - чесать.
> и Кандзаси 髪挿し
Походу чтение нестандартное. Первый дзи - волосы. Второй - вставлять. Из окончания я так понимаю, это заколка. Палка как у гейш для волос. Или ещё какая поебота.
>> No.124035  
Сделайте новую ссыль с Minna no Nihongo, пожалуйста, на рутрекере его больше нет(.
>> No.124048  
>>124035
Есть. Не пизди мне, сука криворукая, и удали свою скобку.
>> No.124052  
>>124048
Я к тому, что данная в ОП-посте ссылка ведёт на страницу с "Тема не найдена".
не докапывайся, блять, до моей скобки. хочу и ставлю
>> No.125275  
>>124048
http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Minna%20no%20Nihongo
Ну так дай ссылку.
>> No.125732  
Объясните фразу из Нечаева:
"Акцентуация в японском языке является музыкальной т.е. важна не сила звука, как в русском языку, а относительная его высота." Что это значит тонизация, как читать слова? Где-нибудь есть хороший словарь с произношением слов (озвучка гугл переводчика не нужна)?
>> No.126046  
Avatar.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Всем ня.

Уважаемые куны и тяны, осилившие 日本語 хотя бы на уровне N2, расскажите, сколько лет у вас заняло обучение и сколько примерно часов в сутки вы на него тратили.
>> No.126047  
Avatar.png (0.0 KB, -1x-1)
0
>>125732
Присоединяюсь.
>> No.126075  
>>125732
Забей на тонизацию. И если с инглишем более менее, забудь про русские учебники.
>> No.126121  
>>126075
Но ведь Нечаев в ОП-посте... Да и как я могу забить на тонизацию, если в японском она выполняет смыслоразличительную роль?
>> No.126130  
>>126121
Не слушай анона, советующего забить на тонизацию. Он гонит.


Нечаева -- женщина.
>> No.126140  
Не, если цель выучить кучу ненужной лингвистичечкой терминологии, то Нечаева, а ещё лучше Головнин, самое то, чо. Удачи.
>> No.126188  
>>126121
Смыслоразличительную роль там играет долгота гласного звука (как впрочем и в английском). На нее и надо обращать внимание. Ну и кинцо/анимцо смотреть, чтобы ударение ставить в словах типа 歌 не Ута, а утА. Дикие концепты из области теории струн типа тонанизации - за пределами моего понимания.
>> No.126191  
>>126188
Как насчет 端, 橋 и 箸? Во всех трех тонизация разная, и если последние два ты можешь передать через силовое ударение, как в русском, то первое от них ты так не отличишь.
>> No.126193  
>>126191
А я и не пытаюсь их звучание различать. Т.к. для меня на слух это все одно и тоже. Значение выбираю руководствуясь контекстом, как и в английском, где тоже омофонов хватает.
>> No.126194  
>>126188
Как бы ударения как раз нет. Можно сказать Ута, и никто косо не посмотрит, не сочти за каламбур. Есть именно тонизация, и речь о том, что слог произносится выше или ниже в отличие от предыдущего.

Сомневаюсь, что кун, который тут про неё спрашивал, сможет отличать в начале. Лучше, действительно, потреблять медиаконтент, и копировать. Потом разберёшься.
>> No.126197  
>>126194
Не вижу/не слышу разницы между ударением и более высоким произношением слога. Но мне это и не столь важно. Всё равно с японцами вербально общаться не собираюсь.
>> No.126199  
>>126194
Выше и ниже по тонизации это как высокие и низкие ноты? Если очень упрощено, то первые два слога басом, а последний тенором? Так что ли? А ударения там вообще нет? Какой медиаконтент подойдёт для самого начала?
>> No.126225  
>>126140
Там ничего сложного тащемта нету, если хотя бы 9 классов окончил.
>> No.126226  
>>126199
Да, это как высокие и низкие ноты.
А ударение там, конечно, есть, но смыслоразличительной роли не играет. Т.е. ставить ударение нужно в зависимости от того, как тебе удобней в данный момент.
>> No.126227  
>>126199
А отличать сложно вначале, да, ибо интервалы между соседними слогами не превышают, кажется, и одного полутона.
>> No.126229  
>>126225
Про сложность никто и не говорит.
>> No.126241  
Анончики, что на газете? Можете определить когда это было выпущено?
> >>/b/3140993
>> No.126285  
Правильно ли я понимаю, что N1はN2ですか。 и N2がN1ですか。— одно и то же?
>> No.126302  
>>126285
Нет
>> No.126332  
>>126302
А, ну я так и подумал. Спасибо.
>> No.126349  
>>81588
Вопрос по Нечаевой. Ассимиляция звуков. Где в まどぐち, かざん, и こづつみ, к примеру, ассимиляция?
>> No.126355  
>>126349
Ассимиляция происходит при основосложении, т.е. при образовании новых слов.

Рискну предположить, что まどぐち образовалось из двух слов: まど(окно)и くち(рот). く здесь благодаря ассимиляции перешло в ぐ.
>> No.126363  
>>126355
Ну вот, теперь что-то понял. Спасибо.
>> No.126445  
>>126355
И, казалось бы, зачем мне это знать, если я не лингвист/филолог/любитель заумных терминов? Вот поэтому я и не люблю учебник Нечаевой.
>> No.126455  
>>126445
Чтоб, если что, примерно определить значение незнакомого слова, например. Или самому составить.

Если это тебе так, что мангу читать и аниме смотреть, то да, незачем.
>> No.126456  
>>126455
О да.
>> No.126599  
>>126455
> мангу читать и аниме смотреть
...добавим еще кошерные нелокализованные видео-игрища, эроге и книги.
А зачем еще собственно японский может быть нужен? О_о
>> No.126601  
>>126599
> А зачем еще собственно японский может быть нужен?
Как насчет музыки и фильмов?
> О_о
Вы явно не отсюда, сударь.
>> No.126602  
>>126599
> книги
Вот именно. Если читать какую-нибудь классическую литературу, с криками "не люблю Нечаеву, ибо сложно" ничего не выйдет.
>> No.126603  
>>126602
Ну в классической литературе не сыпят грамматическими терминами, которые только мешают усвоению материала.
>> No.126604  
>>126603
Ну так и в Нечаевой не сыпят.
>> No.126605  
>>126601
Меня лично японский кинематограф как-то не интересует. А чтобы смысл понравившейся песни приблизительно понять прочитав текст, особых познаний не нужно.
>> No.126606  
>>126604
...но злоупотребляют.
>> No.126607  
>>126606
Ну пример хоть приведи.
>> No.126608  
>>126607
Прости. Не взял ее с собой на работу. Вечером дома полистаю.
>> No.126616  
Носитесь со своей Нечаевой, как с писаной торбой.
>> No.126625  
>>126605
Приблизительно и через гугл транслейт можно прогнать, только язык дает нормальное понимание. Ах да, из околоанимешной масс-культуры (все эти жрпг, ВНки и прочее) ты вырастешь годам к 30 в худшем случае, забьешь и на все остальное, связанное с Японией, включая язык - все труды насмарку. А это не английский, быстро нормально его не выучить, не один год впустую (ведь настоящая Япония тебя не интересует) придется угробить. Не умеете вы смотреть на вещи в долгосрочной перспективе.
>> No.126626  
>>126625
Личным опытом делимся?
>> No.126627  
>>126625
> ты вырастешь годам к 30 в худшем случае, забьешь и на все остальное, связанное с Японией, включая язык
Весьма спорное утверждение.
>> No.126633  
>>126625
> годам к 30
Oh shi...! Да мне ведь уже 28... Вот незадачка!
И что же там такого в твоей "настоящей Японии"?
>> No.126634  
Аноны, как перевести ここが文学部ですか。?
>> No.126637  
>>126634
"Это отдел/раздел/клуб литературы?"

Капча нахер верные
>> No.126639  
>>126637
А 文学部はここですか。?
>> No.126641  
>>126639
Литературный клуб здесь?
>> No.126642  
>>126641
А в чем различия с предыдущим предложением?
>> No.126643  
>>126642
В первом - акцент на название заведения.
Во втором - на место расположения.
>> No.126644  
>>126633
> И что же там такого в твоей "настоящей Японии"?
Посмотри фильмы, книги почитай, что-нибудь из классики времен 大正 или 昭和. Или ты думаешь, я тебе одним абзацем распишу, что из себя представляет 130-миллионная страна?
>> No.126645  
>>126642
<...> но есть нюанс.
>> No.126647  
>>126644
Зачем мне классика когда я еще 戦闘妖精・雪風 не дочитал? Меня и от русской классики-то тошнит, за японскую даже браться не рискну.
>> No.126655  
>>126644
Выключи ментора, анон.
>> No.126672  
>>126645
Какойкакойкакой?
>> No.126677  
>>126647
Покритиковать или похвалить не смогу, так как смотрел только ОВАшку и то очень давно.
>>126655
Но я его и не включал. Вот задали тебе вопрос
> И что же там такого в твоей "настоящей Японии"?
как бы ты сам ответил?
>> No.126678  
>>126655
Что такое ментор?
>> No.126683  
>>126678
Заюзай Википедию.
>> No.126686  
>>126683
Заюзал.
Ментор (др.-греч. Μέντωρ) — персонаж древнегреческой мифологии[1][2] с острова Итаки — сын Алкима[3], старый друг Одиссея. Одиссей, отправляясь в Трою, поручил Ментору заботы о доме и хозяйстве. Поэтому Ментор старался препятствовать назойливым женихам Пенелопы; он же был воспитателем Телемаха, сына Одиссея.
ЧЯДНТ?
>> No.126687  
2jmj7l5rSw0yVb-vlWAYkK-YBwk=ZGF0YS8yMThiMTNkMDVlMT.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>126678
>>126686
Менторство - наставничество, если по сути и кратко. Соответственно, ментор - наставник.
>> No.126688  
68769258.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>126687
>> No.126697  
>>126687
Проще было отметить, что менторский тон = поучающий тон, или, что больше подходит этому треду, просто написать 教訓的な言い方.
>> No.127187  
Можно ли сказать お先生ですか。 ? Хотел сказать "Вы учитель?", использовав вместо あなた お.
>> No.127242  
tae-kim.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
Аноны, есть лишний экземпляр. Абсолютно новый. Отдам за 600 рублей (вполне адекватная цена, как мне думается).
>> No.127341  
>>127187
Что-то подсказывает мне что можно, но я Н3-хуй, не верь мне.
С:попу жесть юркнула
>> No.127350  
I+ve+had+a+k-pop+wallpaper+for+ages+now+and+I+_c12.jpg (0.0 KB, -1x-1)
0
>>81588
Привет, японоаноны. Принимай новичка. Две недели назад начал изучать японский. Пока только запоминаю каны. Хирагану запомнил на 99%, а вот с катаканой пока проблемки. Где-то 50% запомнил. Вооот. Возник такой вопрос. Стоит ли идти на курсы японского? 25 собираюсь идти на курсы письменности. Продлится 2 недели. Стоит недорого вот и записался. А вот на основные я еще думаю. Дороговато выходит.
>> No.127351  
>>127350
Зачем тебе курсы? Лучше используй метод анона, который учил японский, выписывая слова во время просмотра аниме. Попробуй спуститься вниз доски, там где-то должен быть тред.
>> No.127353  
>>127350
> Стоит ли идти на курсы японского?
Стоит.
>> No.127541  
>>127350
Херня эти курсы. У меня и без них всё нормально учится.
>> No.127556  
>>127541
Какой лвл?
>> No.127559  
>>127556
Начальный.
>> No.128003  
1402922426975.png (0.0 KB, -1x-1)
0
Доброанон, зарегался на Н2. Впишите кто-нибудь в ДС провинциала на период проведения норёку.
>> No.128012  
>>128003
Мыльце оставь.
>> No.128014  
>>128003
>>128012
megukameduka@yahoo.co.jp
>> No.128016  
>>81588
Начал упарывать Нечаеву.
Урок 3. Мне рассказывают про то, что っ означает удвоение согласной после. Я нихрена не понял, почему это так похоже на つ, и как это на письме не путается, ведь звуки совершенно разные. Ну ладно.
Урок 5. Регрессивная ассимиляция. Глухие после つ превращаются в удвоенные глухие. Это то есть знак っ похож не просто так, а именно из-за этой ассимиляции? Разница в том, что っ употребляется перед звонкими, а в остальных случаях - つ ? (как кстати называется っ, а то я его маленькое цу называю).

Ещё такой вопрос, можно ли не заморачиваться, когда н должен быть обычный, а когда носовой? И как запомнить все эти ассимиляции, кошмар какой-то.

Ну и самое главное что меня взбесило в 6 уроке. Какого чёрта は читается как ВА, если это ХА?
>> No.128018  
>>128016
Ещё одна жертва нечаевой, лол.
>> No.128021  
>>128016
Держи исторических очерков, если для тебя это важно.
Про ВА: https://japanese.stackexchange.com/questions/348/why-is-%E3%81%AF-pron[...]ticle
Про ЦУ: ruwiki://Сутэгана
>> No.128030  
Проблема запоминания слов и некоторых иероглифов. А так же объясните, пожалуйста, очередному яп-ньюфагу для чего нужна Катакана.

Спасибо.
>> No.128031  
Как насчёт тред новый запилить? У меня картинки нет.
>> No.128033  
>>128030
Очевидное: дело привычки. Чем больше пользуешь, тем лучше запоминаешь.
Катаканой пользуются повсеместно для заимствованных из других языков слов (テキスト - текисуто - text), а также для акцентуации внимания на слове в предложении (типа как у нас курсив используют).
Раньше катакана использовалась в том же виде, что сейчас хирагана, поэтому иногда можно встретить такое реверсивное написание. Shaft очень любит во вставках такое, например.
>> No.128044  
>>128021
> Про ЦУ: ruwiki://Сутэгана
Лучше бы сразу ruwiki://Сокуон запостил.
>>128033
> Shaft очень любит во вставках такое, например.
Если речь про гатари, то там просто используются правила старой орфографии, что можно уподобить нашей дореволюционной (с ятями и ъ).
>> No.128214  
>>128031



>>128209
>> No.129417  
Поясните разницу между kanashi, kanashiku и kanashiki пожалуйста. Как их правильно использовать с существительным в виде прилагательного?


Удалить сообщение []
Пароль